Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Didactics for the subject German - German as a Second Language

Kontrastive Analyse: Mongolisch und Deutsch

Lernschwierigkeiten für Deutschlernende mit der Erstsprache Mongolisch

Title: Kontrastive Analyse: Mongolisch und Deutsch

Term Paper , 2024 , 28 Pages , Grade: 2,0

Autor:in: Varuna Venker (Author)

Didactics for the subject German - German as a Second Language
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Die vorliegende Arbeit soll einen Überblick über die Kontraste zwischen mongolischer und deutscher Phonetik und Phonologie bieten. Dabei ist zu spezifizieren, dass das Khalkha- (bzw. Halh-)Mongolische betrachtet wird, da dieses der Dialekt aus Ulan Bator ist, also der Hauptstadt. Dies ist insbesondere zu betonen, da das Mongolische viele Dialekte besitzt und nicht von dem Mongolischen gesprochen werden kann. Dies ergibt sich aus der Ausbreitung des mongolischen Reiches im dreizehnten und vierzehnten Jahrhundert nach Christus, was auch eine Verbreitung der Sprache mit sich trug. Der Zerfall des Reiches wenig später und die autonome Entwicklung der vorher mongolischen Gebiete ergab eine isolierte Weiterentwicklung dieser Sprachen, weshalb heute von einer mongolischen Sprachfamilie gesprochen werden kann, die 13 moderne mongolische Sprachen umfasst. Das Khalkha-Mongolisch hat dabei die meisten Sprecher*innen.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Orthografie

2.1. Klassisch-mongolische Schrift

2.2. Mongolisch-kyrillische Schrift

2.3. Vergleich mit der deutschen Sprache

3. Segmentalia

3.1. Konsonanten

3.2. Vokale

3.3. Vokalharmonie

4. Suprasegmentalia

4.1. Intonation

4.2. Rhythmus

4.3. Wortbetonung

4.4. Satzakzent

4.5. Silbenstruktur

4.6. Assimilation

4.7. Sonstige Besonderheiten

5. Fehlerprognosen

5.1. Segmentalia

5.2. Suprasegmentalia

6. Empirische Überprüfung der Fehlerprognosen

7. Didaktische Vorschläge

Zielsetzung & Themen

Die vorliegende Arbeit verfolgt das Ziel, einen umfassenden Vergleich zwischen der mongolischen und deutschen Phonetik und Phonologie durchzuführen, um daraus fundierte Fehlerprognosen für Deutschlernende mit Mongolisch als Erstsprache abzuleiten. Basierend auf einer kontrastiven Analyse der segmentalen und suprasegmentalen Ebenen sowie einer empirischen Überprüfung werden didaktische Herangehensweisen entwickelt, um spezifische Ausspracheschwierigkeiten gezielt zu adressieren.

  • Kontrastive Phonetik und Phonologie von Mongolisch und Deutsch
  • Analyse der Orthografie-Phonem-Beziehungen in beiden Sprachen
  • Untersuchung segmentaler und suprasegmentaler Merkmale
  • Prognose sprachspezifischer Fehler für mongolische Deutschlernende
  • Entwicklung didaktischer Konzepte für den Ausspracheunterricht

Auszug aus dem Buch

2.1. Klassisch-mongolische Schrift

Im Kontext des durch Chingis Xaan begründeten Weltreichs benötigte es für den Auf- und Ausbau des Verwaltungsapparates eine eigene Schriftsprache. Zu der Frage welchen Ursprung die Schrift hat und zu welchem Zeitpunkt sie eingeführt wurde, existieren zwei prominente Auffassungen in der Forschung.

Die eine Gruppe geht davon aus, dass zwischen dem achten und neunten Jahrhundert die türkischen Uiguren die Schrift von den Soghdern übernommen haben. Die Soghder sind Teil der iranischen Bevölkerung, die Ostturkistan bewohnten. Im 13. Jahrhundert hätten die Mongolen die Schrift indirekt von den türkischen Uiguren in Gebrauch genommen. Die Einführung der Schrift ist mit der Erzählung verbunden, dass im Jahr 1205 ein Uigure, ein ehemaliger Minister der Najmam, von Chingis Xaan gefangen genommen wurde und beauftragt worden sei die Söhne Xaans die uigurische Schrift zu lehren. Bei den Najmam handelte es sich um eine mittelalterliche Stammesförderation auf dem Gebiet Zentralasiens, die im Rahmen der Expansion des Mongolenreichs unterworfen wurde (Kara, 2005, zitiert nach Chuluunbaatar, 2008). Diese Erklärung ist die vorherrschende Auffassung, daher wird in der Literatur in Bezug auf diese Schrift in der Regel von der mongolisch-uigurischen Schrift gesprochen.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Diese Arbeit stellt einen kontrastiven Vergleich zwischen mongolischer und deutscher Phonetik und Phonologie auf, um daraus didaktische Hilfestellungen für Lernende abzuleiten.

2. Orthografie: Das Kapitel beleuchtet die historische Entwicklung der mongolischen Schriftsysteme sowie die strukturellen Unterschiede in der Graphem-Phonem-Beziehung im Vergleich zum Deutschen.

3. Segmentalia: Hier erfolgt eine detaillierte Gegenüberstellung der Konsonanten und Vokale beider Sprachen unter Berücksichtigung phonetischer Besonderheiten wie der Vokalharmonie.

4. Suprasegmentalia: Es wird analysiert, wie sich Intonation, Wortbetonung, Rhythmus und Silbenstruktur im Mongolischen und Deutschen unterscheiden.

5. Fehlerprognosen: Basierend auf den zuvor identifizierten Kontrasten werden konkrete Ausspracheprobleme prognostiziert, die für mongolische Deutschlernende typisch sind.

6. Empirische Überprüfung der Fehlerprognosen: In diesem Kapitel werden die theoretischen Vorhersagen anhand einer Analyse von Sprachaufnahmen in der Praxis überprüft.

7. Didaktische Vorschläge: Es werden gezielte methodische Ansätze und Übungsdesigns vorgestellt, um die identifizierten Ausspracheschwierigkeiten im Unterricht zu bearbeiten.

Schlüsselwörter

Mongolisch, Deutsch, Kontrastive Phonetik, Phonologie, Fehleranalyse, Vokalharmonie, Segmentalia, Suprasegmentalia, Aussprachetraining, Sprachdidaktik, Interlanguage, Konsonanten, Vokale, Wortbetonung, Satzintonation.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser wissenschaftlichen Arbeit grundlegend?

Die Arbeit untersucht die linguistischen Kontraste zwischen der mongolischen und der deutschen Sprache im Bereich der Phonetik und Phonologie, um die Ausspracheprobleme von Lernenden mit mongolischer Muttersprache besser zu verstehen.

Was sind die zentralen Themenfelder der Untersuchung?

Die zentralen Schwerpunkte liegen auf der Orthografie, den segmentalen Merkmalen (Konsonanten und Vokale), den suprasegmentalen Merkmalen (Intonation, Betonung, Rhythmus) sowie der Fehlerprognose und Didaktik.

Was ist das primäre Ziel der Studie?

Das primäre Ziel ist es, auf Basis der theoretischen Kontrastierung und einer empirischen Fehleranalyse effektive didaktische Methoden zu entwickeln, die mongolischsprachige Lernende bei der Erwerbung einer korrekten deutschen Aussprache unterstützen.

Welche wissenschaftliche Methode kommt zum Einsatz?

Die Arbeit nutzt die Methode der kontrastiven Analyse, ergänzt durch eine empirische Überprüfung mittels Video- bzw. Tondatenanalyse einer Lernerin, um theoretische Fehlerprognosen zu validieren.

Was behandelt der Hauptteil der Arbeit?

Der Hauptteil gliedert sich in eine systematische Analyse der orthografischen und phonologischen Unterschiede sowie eine darauf aufbauende Fehlerprognose für segmentale und suprasegmentale Aspekte der deutschen Sprache.

Durch welche Schlüsselwörter lässt sich diese Arbeit charakterisieren?

Die Arbeit wird maßgeblich durch Begriffe wie Kontrastive Phonetik, Vokalharmonie, Fehleranalyse, Aussprachetraining und Interlanguage geprägt.

Wie unterscheidet sich die Wortbetonung im Mongolischen vom Deutschen?

Während die Wortbetonung im Mongolischen phonologisch weitgehend irrelevant ist und meist auf der ersten Silbe liegt, spielt sie im Deutschen eine entscheidende Rolle für die Bedeutung und Verständlichkeit und ist oft variabel.

Welche Rolle spielt die Vokalharmonie bei der Aussprache des Deutschen durch mongolische Sprecher?

Es wird prognostiziert, dass Lernende versuchen könnten, die im Mongolischen obligatorische Vokalharmonie auf deutsche Wörter zu übertragen, was zu einer fehlerhaften Vokalauswahl innerhalb von Wörtern führen kann.

Excerpt out of 28 pages  - scroll top

Details

Title
Kontrastive Analyse: Mongolisch und Deutsch
Subtitle
Lernschwierigkeiten für Deutschlernende mit der Erstsprache Mongolisch
College
University of Leipzig  (Herder-Institut)
Course
Phonetik
Grade
2,0
Author
Varuna Venker (Author)
Publication Year
2024
Pages
28
Catalog Number
V1591975
ISBN (PDF)
9783389136768
ISBN (Book)
9783389136775
Language
German
Tags
kontrastive analyse mongolisch deutsch lernschwierigkeiten deutschlernende erstsprache
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Varuna Venker (Author), 2024, Kontrastive Analyse: Mongolisch und Deutsch, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1591975
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  28  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint