„Una lengua que nunca cambiara sólo podría hablarse en un cementerio“ (Carreter 1992: 31). Dieses Zitat stammt aus dem Werk El neologismo necesario und leitet das Thema der folgenden Hausarbeit ein: Neologismen der spanischen Sprache und in diesem Zusammenhang auch die ihnen zugrunde liegende Wortbildung.
Sprache entwickelt sich ständig weiter, ist im Wandel, wobei jede Generation an einem bestimmten Punkt der Evolutionskette eintritt und sie aktiv mitgestaltet.
So begegnen wir tagtäglich neuen Wörtern, die kommen und gehen, und es wäre ein gefährliches Zeichen der Stagnation, wenn es keine neuen Wörter mehr gäbe. Neue Wörter bzw. Neologismen sind also ein Zeichen von Vitalität einer Sprache, aber nicht nur das: wie das eben zitierte Werk nahe legt, sind Neologismen eine Notwendigkeit, wenn es darum geht, neue wissenschaftliche Entdeckungen, technische Fortschritte, Veränderungen des täglichen Lebens usw. zu benennen und den Wortschatz einer Sprache zu bereichern.
Im ersten Teil der vorliegenden Hausarbeit soll es nun zunächst um den Neologismus im Allgemeinen gehen, also seine Begriffsentwicklung und Definitionen, die verschiedenen spanischen Wörterbüchern entnommen sind. Weiter soll der Begriff des Neologismus gegenüber dem der Neologie abgegrenzt werden. Im Anschluss daran soll auf die Entstehungsgründe von Neologismen und deren zeitliche Relativität des Neuseins eingegangen werden.
Der zweite und umfangreichere Teil der Hausarbeit beschäftigt sich mit spanischen Neologismen und der damit verbundenen Wortbildung, wobei lediglich auf die Verfahren Derivation und Komposition eingegangen werden soll. Ziel ist dabei nicht die einfache Auflistung von Neologismen und ihren Wortbildungsverfahren. Innerhalb der Derivation sollen vielmehr einige ausgewählte Prä- und Suffixe vorgestellt und deren Besonderheiten, Bedeutungsvielfalt und Funktionen im Zusammenhang mit verschiedenen Neologismen aufgezeigt werden.
Die Wortbildungsverfahren der Derivation sollen im zweiten Teil der Hausarbeit der Schwerpunkt sein, innerhalb der Komposition wird lediglich auf die wichtigsten und produktivsten Verfahren eingegangen. Derivation und Komposition decken dabei das Feld der Neulexeme ab, auf die seltener auftretenden Neubedeutungen soll nur kurz eingegangen werden, wobei der Unterschied zwischen diesen beiden zuvor erläutert werden soll.
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
2. Der Neologismus
2.1 Begriffsentwicklung, Definitionen und Abgrenzung zur Neologie
2.2 Entstehungsgründe und zeitliche Relativität des Neuseins
3. Besonderheiten der Wortbildung spanischer Neologismen
3.1 Durch Derivation entstandene Neulexeme
3.1.1 Präfigierung
3.1.2 Suffigierung
3.1.2.1 Suffixe zur Bildung von Substantiven
3.1.2.2 Suffixe zur Bildung von Verben
3.1.2.3 Suffixe zur Bildung von Adjektiven
3.2 Durch Komposition entstandene Neulexeme
3.3 Entstehung von Neubedeutungen
3.3.1 Konversion
3.3.2 Metaphern
4. Abschließende Bemerkungen und Ausblick
Zielsetzung & Themen
Die vorliegende Arbeit untersucht das Phänomen der Neologismen innerhalb der spanischen Sprache, wobei der Fokus auf den zugrunde liegenden Wortbildungsprozessen liegt. Ziel ist es, ein Verständnis für die Vitalität und Dynamik der Sprache zu entwickeln, indem die verschiedenen Mechanismen der Wortneuschöpfung theoretisch beleuchtet und anhand praktischer Beispiele analysiert werden.
- Begriffsdefinition und Abgrenzung von Neologismus und Neologie
- Zeitliche Relativität und Entstehungsgründe von Neologismen
- Analyse der Derivation als Wortbildungsverfahren (Prä- und Suffigierung)
- Untersuchung der Komposition zur Bildung von Neulexemen
- Überblick über Neubedeutungen durch Konversion und Metaphern
Auszug aus dem Buch
3.1.1 Präfigierung
Das Spanische weist eine Vielzahl von Präfixen auf, von denen im Folgenden einige in ihrer Funktion und die damit verbundenen spanischen Neologismen vorgestellt werden sollen.
Rund um den Bereich Aufzählung und Menge weist das Spanische z.B. folgende Präfixe auf: Multi-: Dieses Präfix kommt in mehreren Bildungstypen vor. Der quantitativ wichtigste besteht aus multi- und einem Relationsadjektiv und hat die Bedeutung „mit mehreren x versehen, mehrere x betreffend“, wobei x den nominalen Kern des Adjektivs bezeichnet. Neologismen sind z.B. contrato multibillonario und estado multiconfesional (vgl. Rainer 1993: 348).
Mit derselben Bedeutung können Adjektive auch direkt von einem Substantiv abgeleitet werden, wobei die nominale Basis auch im Plural stehen kann. Beispiele für Neologismen sind una central multiagencias, cintura multiajuste und tarjetas multiviaje (vgl. ebenda).
Die Basis eines Adjektivs mit multi- kann aber auch ein deverbales bzw. morphologisch nicht komplexes Adjektiv sein, dann ist die Bedeutung „mehrfach x“, so in den Neologismen asientos multiajustables und marginalismo multideterminado (vgl. ebenda). Weiterhin wird multi- zur Bildung von denominalen Substantiven verwendet mit der Bedeutung „mehrfaches x“, als Neologismen sind z.B. zu nennen multicentro und multiespectáculo. Die meisten Bildungen mit multi- stammen aus dem technisch- kommerziellen Bereich (vgl. Rainer 1993: 349).
Zusammenfassung der Kapitel
1. Einleitung: Einführung in die Thematik der spanischen Neologismen und Darlegung der Zielsetzung, die Wortbildungsverfahren Derivation, Komposition und Neubedeutung zu untersuchen.
2. Der Neologismus: Theoretische Auseinandersetzung mit Begriffsentwicklung, Definitionen sowie der Abgrenzung zur Neologie und Erläuterung der Entstehungsgründe.
3. Besonderheiten der Wortbildung spanischer Neologismen: Detaillierte Analyse der produktivsten Wortbildungsverfahren im Spanischen, unterteilt in Derivation, Komposition und Neubedeutungsmechanismen.
4. Abschließende Bemerkungen und Ausblick: Zusammenfassung der Ergebnisse und Reflexion über die Bedeutung von Neologismen für die sprachliche Vitalität sowie Ausblick auf weitere Forschungsfragen.
Schlüsselwörter
Neologismus, spanische Sprache, Wortbildung, Derivation, Komposition, Präfigierung, Suffigierung, Neubedeutung, Konversion, Metaphern, Sprachwandel, Neulexem, Lexikographie, Sprachdynamik, Neologie
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in dieser wissenschaftlichen Arbeit primär?
Die Arbeit behandelt die Dynamik der spanischen Sprache, insbesondere die Bildung und Entstehung neuer Wörter, sogenannte Neologismen.
Welche zentralen Themenfelder werden bearbeitet?
Die zentralen Felder sind die begriffliche Definition von Neologismen, die morphologischen Verfahren der Derivation und Komposition sowie die semantische Entstehung von Neubedeutungen.
Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?
Ziel ist es, einen fundierten Einblick in die Vielfalt spanischer Neologismen zu geben und die zugrunde liegenden Wortbildungsregeln anhand von Beispielen aufzuzeigen.
Welche wissenschaftliche Methode kommt zum Einsatz?
Die Arbeit nutzt eine linguistische Analyse der Wortbildungsmuster (Derivation und Komposition) basierend auf etablierter Fachliteratur.
Was sind die Schwerpunkte im Hauptteil?
Der Hauptteil konzentriert sich auf die Analyse von Präfixen und Suffixen (Derivation) sowie die verschiedenen Typen der Komposition und die Entstehung neuer Wortbedeutungen.
Welche Begriffe charakterisieren die Arbeit am besten?
Schlüsselbegriffe wie Neologismus, Wortbildung, Derivation, Komposition und Neubedeutung beschreiben das Kernanliegen am präzisesten.
Was unterscheidet ein Neulexem von einer Neubedeutung?
Ein Neulexem stellt eine neue Einheit aus Form und Bedeutung dar, während bei einer Neubedeutung ein bereits existierendes Wort eine zusätzliche, neue Bedeutung erfährt.
Warum ist das Suffix „-ada“ für die Wortbildung besonders relevant?
Es wird als eines der produktivsten Suffixe zur Bildung neuer Wörter identifiziert, das insbesondere zur Benennung charakteristischer Handlungen oder Ergebnisse dient.
Wie spielt die Zeitlichkeit eine Rolle bei der Definition eines Neologismus?
Neologismen sind historisch gebunden; ein Wort verliert seinen Status als Neologismus, sobald es in den Allgemeinwortschatz integriert ist und in Standardwörterbüchern geführt wird.
Welche Rolle spielt die Komposition im Spanischen?
Obwohl das Spanische über ein vergleichsweise schwach ausgebautes Kompositionssystem verfügt, werden die produktivsten Typen, wie Verb + Substantiv, zur Bildung von Neologismen genutzt.
- Quote paper
- Madeleine Jansen (Author), 2010, Spanische Neologismen und die ihnen zugrunde liegende Wortbildung, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/165598