Kinderwitze als Übersetzungsproblem


Hausarbeit (Hauptseminar), 2008

18 Seiten, Note: 2,0


Leseprobe


Inhaltsverzeichnis

0 Einleitung

1 Übersetzungstheoretischer Konzept
1.1 Aspekte der modernen Übersetzungswissenschaft
1.2 Übersetzung als interkulturelle Kommunikation

2 Zum Verständnis des Komischen
2.1 Komik als Rezeptionsphänomen
2.2 „Mechanisches als Kruste über Lebendigem“

3 Sprachkomik bei Kindern
3.1 Der in den Worten liegende Widerspruch
3.2 Versteckte Komik

4 Fazit

Literaturverzeichnis

Ende der Leseprobe aus 18 Seiten

Details

Titel
Kinderwitze als Übersetzungsproblem
Hochschule
Johannes Gutenberg-Universität Mainz  (Germanistik)
Note
2,0
Autor
Jahr
2008
Seiten
18
Katalognummer
V165726
ISBN (eBook)
9783640815517
ISBN (Buch)
9783640815203
Dateigröße
540 KB
Sprache
Deutsch
Schlagworte
kinderwitze
Arbeit zitieren
Palina Alekhno (Autor:in), 2008, Kinderwitze als Übersetzungsproblem, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/165726

Kommentare

  • Noch keine Kommentare.
Blick ins Buch
Titel: Kinderwitze als Übersetzungsproblem



Ihre Arbeit hochladen

Ihre Hausarbeit / Abschlussarbeit:

- Publikation als eBook und Buch
- Hohes Honorar auf die Verkäufe
- Für Sie komplett kostenlos – mit ISBN
- Es dauert nur 5 Minuten
- Jede Arbeit findet Leser

Kostenlos Autor werden