Leseprobe
Inhaltsverzeichnis
0 Einleitung
1 Übersetzungstheoretischer Konzept
1.1 Aspekte der modernen Übersetzungswissenschaft
1.2 Übersetzung als interkulturelle Kommunikation
2 Zum Verständnis des Komischen
2.1 Komik als Rezeptionsphänomen
2.2 „Mechanisches als Kruste über Lebendigem“
3 Sprachkomik bei Kindern
3.1 Der in den Worten liegende Widerspruch
3.2 Versteckte Komik
4 Fazit
Literaturverzeichnis
Ende der Leseprobe aus 18 Seiten
- Arbeit zitieren
- Palina Alekhno (Autor:in), 2008, Kinderwitze als Übersetzungsproblem, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/165726
Kostenlos Autor werden
✕
Leseprobe aus
18
Seiten
Kommentare