Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Didactics for the subject French - Miscellaneous

„Anne ici – Sélima là-bas“ comme contribution à l’apprentissage interculturel

Interkulturelles Lernen

Title: „Anne ici – Sélima là-bas“ comme contribution à l’apprentissage interculturel

Seminar Paper , 2011 , 12 Pages

Autor:in: Jasmin Armbrust (Author)

Didactics for the subject French - Miscellaneous
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

1 Introduction et légitimation: Buts de l’apprentissage interculturel

„Interkulturelle Kompetenz ist die Fähigkeit, sich in kulturellen Überschneidungssituationen angemessen orientieren und verhalten zu können (vgl. Dadder, 1987, 47)“; citation d’ Ewald Kiel pendant une présentation à Soest en 1996. Il parle de l’apprentissage interculturel qui est bien sûr un produit de la globalisation et qui est une grande partie de la pédagogie de pacifique. Il s’en suit automatiquement le développement de l’apprentissage interculturel.

D'ores et déjà, la compétence interculturelle a fait son entrée dans l’éducation scolaire. Le ‘Bildungsplan Baden-Württemberg’ a déjà fixée la compétence interculturelle comme partie des compétences à acquérir au sein de l’enseignement des langues étrangères. Les mots-clés
dans ce contexte sont : la communication, la coopération, les valeurs de la culture d’origine/ de la culture étrangère, le changement de la perspective, la sensibilité interculturelle, la connaissance de se comporter dans un contexte interculturelle, … pour n’en nommer que les
plus importante.

Certes, toutes les matières sont impliquées à l’apprentissage des compétences interculturelles, mais avant tout l’enseignement de la langue étrangère permet d’agir d’une façon interculturelle. Le ‘Bildungsplan Baden-Württemberg’ donne la base, mais les enseignantes sont ceux qui mettent en pratique l’enseignent interculturel.

Dans un enseignement de la langue étrangère, le KMK1 a définit les buts de l’apprentissage interculturel2 :

- Soziokulturelles Orientierungswissen
- Verständnisvoller Umgang mit kulturellen Differenzen
- Praktische Bewältigung interkultureller Begegnungssituationen

En général, la compétence interculturelle comporte des stratégies et des capacités dans un contexte interculturel pour laquelle l’école et particulièrement l’enseignement de la langue étrangère est responsable.
_______________________
1) Kultusminister Konferenz
2) http://www.kmk.org/fileadmin/veroeffentlichungen_beschluesse/2003/2003_12_04-BS-erste-
Fremdsprache.pdf, 2003, 8

[...]

Excerpt


Table des matières

1 Introduction et légitimation: Buts de l’apprentissage interculturel

2 Littérature comme méthode de l’apprentissage interculturel

3 Proposition littéraire: Anne ici – Sélima là-bas

4 Propositions méthodiques concernant la lecture proposée

4.1 Pre-reading activities

4.1.1 Introduction avec une image

4.1.2 Travail de la géographie

4.1.3 Travail avec la couverture du livre

4.2 While-reading activities

4.2.1 Écrire un journal de lire

4.2.2 Élaborer une liste des personnages et leurs relations (affiches, ...)

4.3 Post-reading-activities

4.3.1 Travail historique

4.3.2 Travail sur la civilisation française

4.3.3 Le rôle des femmes

5 Mise en valeur des résultats/ Résumé

Objectifs et thématiques de l'ouvrage

Cet ouvrage explore comment le support littéraire, et plus précisément l'œuvre "Anne ici – Sélima là-bas", peut être intégré efficacement dans l'enseignement des langues étrangères pour favoriser le développement de la compétence interculturelle chez les élèves.

  • Fondements théoriques de l'apprentissage interculturel en milieu scolaire.
  • Utilisation de la littérature comme vecteur de changement de perspective et d'empathie.
  • Présentation de méthodes pédagogiques structurées (pré-lecture, lecture, post-lecture).
  • Analyse de thématiques sociales contemporaines telles que l'intégration, l'identité et le rôle des femmes.
  • Proposition d'activités pratiques pour la salle de classe.

Extrait du livre

3 Proposition littéraire: Anne ici – Sélima là-bas

Dans la lecture « Anne ici – Sélima là-bas » de Marie Féraud décrit Sélima, 18 ans, sa vie dans un HLM3 dans une banlieue marseillaise. Elle est d’origine algérienne et dans sa classe au lycée, elle est la seule fille immigrée. Pour être acceptée et intégrée par la classe, elle décide de changer son prénom : alors, elle s’appelle Anne - en France. En y regardant de plus près, on s'aperçoit cependant qu'elle se trouve toujours entre deux cultures. Et aussi son séjour en Algérie montre que Sélima ne se sent pas bien intégrée et qu'elle rencontre la non-acceptation.

La lecture est partagée en deux parties. Dans la première (« Anne ici... »), l’histoire joue en France et raconte comment elle y a grandi, comment elle réussit d’être acceptée, avec qui elle est copine et avec quels conflits interculturels elle est confrontée. Dans la deuxième partie (... Sélima là-bas ! »), l’histoire joue en Algérie et parle de son séjour là-bas. Mais, contre toute attente, elle se n’y sent pas bien. Elle remarque rapidement qu’elle n’est pas au sein de la culture algérienne.

Résumé des chapitres

1 Introduction et légitimation: Buts de l’apprentissage interculturel: Ce chapitre définit la compétence interculturelle et souligne son importance cruciale dans l'éducation moderne, telle que préconisée par les plans d'études.

2 Littérature comme méthode de l’apprentissage interculturel: L'auteure explique comment les textes littéraires permettent aux élèves de développer une sensibilité pour d'autres cultures et propose un modèle de travail basé sur des phases de lecture structurées.

3 Proposition littéraire: Anne ici – Sélima là-bas: Ce chapitre présente l'œuvre choisie, en détaillant le conflit identitaire de la protagoniste entre sa vie en France et ses racines algériennes.

4 Propositions méthodiques concernant la lecture proposée: Ce chapitre central détaille des activités pédagogiques concrètes réparties selon les phases de pré-lecture, de lecture active et de post-lecture pour exploiter le potentiel interculturel du texte.

5 Mise en valeur des résultats/ Résumé: La conclusion synthétise l'efficacité de la lecture choisie pour aborder les thèmes de l'identité et de l'interculturalité auprès d'apprenants de niveau B1.

Mots-clés

Apprentissage interculturel, littérature, compétence interculturelle, didactique des langues, intégration, identité, approche interculturelle, banlieue, éducation, enseignement des langues étrangères, changement de perspective, socioculturel, rôle des femmes, méthodes pédagogiques, francophonie.

Questions fréquemment posées

Quel est le sujet principal de ce travail ?

Le travail porte sur l'intégration de la littérature dans l'enseignement du français langue étrangère, en utilisant un livre spécifique pour aborder les thèmes de l'interculturalité et de l'identité.

Quels sont les thèmes centraux abordés ?

Les thèmes principaux incluent la vie entre deux cultures, le processus d'intégration des immigrés, les conflits identitaires et les rôles de genre dans différentes sociétés.

Quel est l'objectif de l'auteure ?

L'objectif est de démontrer comment une lecture suivie, accompagnée de méthodes pédagogiques adaptées, aide les élèves à développer leur propre compétence interculturelle.

Quelle méthode est privilégiée ?

L'auteure s'appuie sur le concept de "lecture orientée par processus", divisée en phases de pré-lecture, de lecture active et de post-lecture.

Que contient le corps principal de la réflexion ?

Il contient une analyse de l'œuvre "Anne ici – Sélima là-bas" suivie d'une série de propositions concrètes d'exercices pédagogiques pour la classe.

Quels sont les mots-clés qui définissent le mieux cette étude ?

Les mots-clés incluent l'apprentissage interculturel, la didactique littéraire, l'intégration sociale, l'identité et la compétence interculturelle.

Pourquoi le choix de l'œuvre "Anne ici – Sélima là-bas" est-il pertinent ?

Parce qu'elle reflète parfaitement le conflit de double appartenance que peuvent ressentir de nombreux jeunes en milieu scolaire, facilitant ainsi l'identification et la discussion en classe.

Comment les élèves sont-ils encouragés à interagir avec le texte ?

À travers des activités variées comme la création d'un journal de lecture, l'élaboration de cartes conceptuelles et le travail sur des supports multimédias (affiches, power-point).

Excerpt out of 12 pages  - scroll top

Details

Title
„Anne ici – Sélima là-bas“ comme contribution à l’apprentissage interculturel
Subtitle
Interkulturelles Lernen
College
University of Education Heidelberg
Author
Jasmin Armbrust (Author)
Publication Year
2011
Pages
12
Catalog Number
V166854
ISBN (eBook)
9783640828630
ISBN (Book)
9783640828135
Language
French
Tags
Interkulturelles Lernen Anne ici - Sélima là-bas Französisch Didaktik
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Jasmin Armbrust (Author), 2011, „Anne ici – Sélima là-bas“ comme contribution à l’apprentissage interculturel , Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/166854
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  12  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint