Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Sociology - Individual, Groups, Society

Kurzbeschreibung des Arabischen anhand von Beispiel des marokkanischen Dialekts

Title: Kurzbeschreibung des Arabischen anhand von Beispiel des marokkanischen Dialekts

Essay , 2012 , 18 Pages

Autor:in: P. H Hamid Baalla (Author)

Sociology - Individual, Groups, Society
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Sprachwissenschaftler sind sich im Allgemeinen einig, dass jede Sprache ihr eigenes System, ihre eigenen Regeln, Strukturen und Ausdrücke hat, und zwar so, dass gleiche Inhalte in verschiedenen Sprachen mit verschiedenen Mitteln dargestellt werden können.
So möchte ich im Folgenden eine kurze Einführung über Teile des arabischen Sprachsystems bzw. über den marokkanischen Dialekt geben.
In der vorliegenden Arbeit soll der Ausdruck „Arabisch“ (im Folgenden abgekürzt: Ar.) im Sinne der arabischen Hoch- bzw. Schriftsprache der Gegenwart (der sog. Standardsprache) verwendet werden.
Das Ar. gehört zu den semitischen Sprachen. Der Begriff "semitisch" umfasst eine Gruppe verwandter Sprachen. Das Ar. unterscheidet sich in zahlreichen Bereichen von den Sprachen der indo-europäischen Familie.
Es ist die offizielle Sprache der arabischen Länder von Irak bis Marokko, wie auch die Sprache des Islams innerhalb und außerhalb der arabischen Welt, wie z.B. in Indonesien, im Iran, in Afghanistan und auch in den muslimischen Ländern der ehemaligen Sowjetunion (Usbekistan, Kasachstan, Kirgistan, Turkmenistan, Tadschikistan und Aserbaidschan).

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Zum Arabischen (Ar.)

2.1. Das klassische Ar.

2.2. Das moderne Ar.: Schriftsprache der Gegenwart und Standardsprache

2.3. Das marokkanische Ar.

2.3.1. Der Dialekt (Mundart)

2.3.2. Das marokkanische Berberisch

3. Schluss

Zielsetzung & Themen

Die vorliegende Arbeit bietet eine linguistische Kurzbeschreibung der arabischen Sprache, wobei der Fokus insbesondere auf der Differenzierung zwischen klassischem Arabisch, moderner Standardsprache und dem marokkanischen Dialekt liegt. Ziel ist es, die strukturellen Eigenheiten, die soziolinguistische Einordnung sowie die Rolle des Berberischen innerhalb des marokkanischen Sprachraums aufzuzeigen.

  • Systematische Abgrenzung der verschiedenen Formen des Arabischen
  • Analyse des Einflusses von Religion und Geschichte auf die Sprachentwicklung
  • Untersuchung der Rolle des Dialekts im täglichen sozialen Kontext
  • Darstellung der Bedeutung und Integration des Berberischen in Marokko

Auszug aus dem Buch

2.3.1. Der Dialekt (Mundart)

Über die Dialekte und das Hocharabisch in den arabischen Ländern schreibt Abu-Hattab: "Jeder Araber beherrscht einen bestimmten Dialekt vollkommen. Sein Dialekt ist seine eigentliche und wahre Muttersprache, die er schon viele Jahre gebraucht hat, wenn er in der Schule von der Existenz des Hocharabischen erfährt." (Abu-Hattab 1982:.9)

Während der Dialekt unbewusst erlernt wird, muss das Hocharabisch in der Schule bewusst unterrichtet werden, so dass die Kompetenz im Hocharabischen in erster Linie von der Schulbildung abhängt. In Anbetracht dieser Tatsache ist das Hocharabisch als Sprache des Schreibens oder der Aufzeichnung zu bewerten. Die Dialekte hingegen finden wir vorwiegend im Bereich der gesprochenen Sprache.

Lecommte schreibt dazu: " ... le résultat est que tous les Arabophones disposent d'une langue -écrite- commune dont la structure est encore; vaille, celle de la langue coranique, mais parlent une foule de dialecte." (Lecommte 1985:5)

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Die Einleitung definiert das Verständnis von „Arabisch“ als Hoch- bzw. Schriftsprache und verortet die arabische Sprachfamilie innerhalb der semitischen Sprachen.

2. Zum Arabischen (Ar.): Dieses Kapitel erläutert die drei Hauptformen des Arabischen und ihre jeweiligen sprachlichen sowie kommunikativen Eigenheiten.

2.1. Das klassische Ar.: Der Fokus liegt hier auf dem klassischen Arabisch als Sprache des Korans und dessen jahrhundertelanger formaler Stabilität.

2.2. Das moderne Ar.: Schriftsprache der Gegenwart und Standardsprache: Hier wird das moderne Hocharabisch als normierte Standardsprache analysiert, die insbesondere nach der Kolonialzeit wieder an Bedeutung gewann.

2.3. Das marokkanische Ar.: Dieser Abschnitt thematisiert die spezifische Ausprägung des arabischen Dialekts in Marokko und dessen soziale Funktion.

2.3.1. Der Dialekt (Mundart): Es wird die Differenz zwischen unbewusst erlerntem Dialekt und bewusst erlernter Schriftsprache diskutiert.

2.3.2. Das marokkanische Berberisch: Das Kapitel beleuchtet das Berberische als eigenständiges linguistisches Element neben dem Arabischen in Marokko.

3. Schluss: Das Schlusskapitel fasst die Herausforderungen und Chancen zusammen, die sich aus der sprachlichen Vielfalt Marokkos für die nationale Identität ergeben.

Schlüsselwörter

Arabisch, Marokko, Dialekt, Hocharabisch, Berberisch, Sprachwissenschaft, Schriftsprache, Standardsprache, Soziolinguistik, Tamazight, Sprachsystem, Identität, Kommunikation, Semitische Sprachen, Mehrsprachigkeit

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit bietet eine linguistische Übersicht über das arabische Sprachsystem und untersucht dessen verschiedene Ausprägungen, speziell unter Berücksichtigung der marokkanischen Situation.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Zentrale Themen sind die Unterscheidung zwischen klassischem Arabisch, moderner Standardsprache und Dialekten sowie die Rolle der berberischen Sprachen im marokkanischen Kontext.

Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?

Das Ziel ist es, die Dimensionen des „Arabischen“ zu definieren und aufzuzeigen, wie sich diese Formen im Alltag, in der Bildung und in der Gesellschaft manifestieren.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Arbeit nutzt einen deskriptiven und soziolinguistischen Ansatz unter Einbeziehung kontrastiver Vergleiche der Sprachformen.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil analysiert das klassische Arabisch, die moderne Schriftsprache und geht detailliert auf die marokkanischen Dialekte sowie die berberischen Einflüsse ein.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Die wichtigsten Begriffe sind Arabisch, Marokko, Dialekt, Standardsprache und Berberisch.

Wie unterscheidet sich der Dialekt vom Hocharabischen laut der Arbeit?

Der Dialekt ist die Muttersprache, die unbewusst erlernt wird, während das Hocharabische als normierte Sprache bewusst in der Schule erworben werden muss.

Welche Rolle spielt das Berberische in Marokko?

Das Berberische wird als eigenständige Sprache (oder Fremdsprache) betrachtet, die neben dem Arabischen existiert und kulturell wie politisch eine identitätsstiftende Rolle spielt.

Warum spielt die Betonung bei marokkanischen Dialekten eine Rolle?

Wie am Beispiel des Wortes „Bruder“ gezeigt, variieren die Wörter regional leicht in der Aussprache, wobei die Betonung und Intonation entscheidende Identifikationsmerkmale für die Herkunft der Sprecher sind.

Excerpt out of 18 pages  - scroll top

Details

Title
Kurzbeschreibung des Arabischen anhand von Beispiel des marokkanischen Dialekts
College
University Hassan II. Casablanca
Course
Soziolinguistik
Author
P. H Hamid Baalla (Author)
Publication Year
2012
Pages
18
Catalog Number
V201266
ISBN (eBook)
9783656274575
ISBN (Book)
9783656274346
Language
German
Tags
Arabisch Marokkanisch Tamazigh Tarifit Tachalhit Dialekt Schriftssprache Religionssprache Berberisch
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
P. H Hamid Baalla (Author), 2012, Kurzbeschreibung des Arabischen anhand von Beispiel des marokkanischen Dialekts, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/201266
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  18  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint