Due to our group members, we were not only searching for an
organisation, which is present in France and Germany, no – we were
searching for an organisation with a Franco German identity. Besides,
ARTE, as a European Cultural Channel, does not only focus on crosscultural
communication and management within France and Germany,
but also within the whole of Europe.
But choosing ARTE made us deal with quite a few challenges, as
ARTE is an organisation consisting of complexity and sophisticated
structures. Therefore we divided our work in four parts in order to make
it as understandable as possible: First, we will introduce the
organisation by giving a comprehensive overview, particularly focusing
on the history and the different steps of development. After the second
part, the theoretical frame, we will use the third detailed part to analyse
the organisation ARTE using the knowledge of the given theory. The
fourth part will deal with several problems ARTE has to face with and
possible advices connected with the conclusion.
Table of Contents
I. WHY ARTE?
II. TV WITHOUT LIMITS!
III. ARTE-A HISTORY!
IV. THEORETICAL FRAME
1) RIGHT OF EXISTENCE
2) THE STRUCTURE
3) LIVEABILITY
4) MANAGEMENT
V. THE ANALYSIS
1) THE RIGHT OF EXISTENCE
2) STRUCTURE
3) LIVEABILITY
4) MANAGERS AND DECISIONS
VI. CONCLUSION
Objectives and Topics
The primary goal of this research paper is to provide a comprehensive organizational and management analysis of the European cultural channel ARTE, specifically focusing on its Franco-German identity and its operational complexities. The study investigates how the organization maintains its right to exist, manages its internal structure, and ensures the liveability of its working environment amidst the challenges of cross-cultural communication.
- Analysis of the historical development and mission of ARTE.
- Application of organizational theories to explain ARTE's existence and success.
- Examination of the internal structure and the compromise between German and French management styles.
- Evaluation of liveability factors, including language barriers and cultural differences.
- Strategic assessment of management decision-making processes.
Excerpt from the Book
The language problem
The programmes of ARTE are always broadcasted in the languages German and French. The same situation concerns the Management and the employees of ARTE. “Guten Morgen zusammen! Ich begrüße alle zur monatlichen Programmkonferenz und gebe gleich weiter an die Dokumentarfilm-Redaktion.“– „Bon, j’ai quelques propositions à faire...“. That is a typical start of a conference at ARTE. The participants have always the translations over headsets from simultaneous translators. But of course, everyone realizes that this type of communication might cause some difficulties. The speed and spontaneity is lost in discussions and arguments, because everybody has to wait until the translator has finished the sentence of the last speaker. As the participants are getting inpatient and start interfering the speakers and translators, the conversation keeps on getting interrupted and the meeting will become insufficient.
Summary of Chapters
I. WHY ARTE?: This chapter outlines the group's motivation for selecting ARTE as a case study and provides a structural overview of the report's methodology.
II. TV WITHOUT LIMITS!: This section provides a concise overview of ARTE, detailing its foundation, mission to promote European unity, and its reach as a consortium of European economic interests.
III. ARTE-A HISTORY!: This chapter chronicles the historical evolution of the channel, from the initial German working party in 1998 to the signing of the interstate treaty and its establishment as a leading cultural broadcaster.
IV. THEORETICAL FRAME: This part establishes the academic foundation of the study, defining organizational concepts like 'right of existence', structure, liveability, and management processes.
V. THE ANALYSIS: This core section applies the previously defined theories to ARTE, critically analyzing its market position, internal organizational structure, and management effectiveness.
VI. CONCLUSION: The final chapter summarizes ARTE’s success as a role model for integrated European broadcasting and forecasts its future development potential.
Keywords
ARTE, Organisation Management, Franco-German identity, European Cultural Channel, Organizational Theory, Right of Existence, Corporate Structure, Liveability, Management Processes, Cross-cultural communication, Broadcasting, Television, Strategic Management, Language barriers, European Union.
Frequently Asked Questions
What is the core focus of this research paper?
The paper focuses on an organizational and management analysis of the European cultural channel ARTE, examining how it functions as a cross-border institution with a Franco-German identity.
What are the primary thematic areas covered?
The main themes include the organization's right to exist, its internal structure, the liveability for its employees, and the specific management strategies employed to navigate cultural and linguistic differences.
What is the primary goal of the study?
The objective is to understand how ARTE overcomes the complexities of its dual-national structure to successfully deliver high-quality cultural programming to a European audience.
Which scientific methods are utilized in this analysis?
The authors utilize organizational theory and management process theory, applying these frameworks to the practical, real-world case of ARTE to describe and analyze its organizational problems.
What is addressed in the main body of the work?
The main body provides a detailed analysis of ARTE’s history, its theoretical framework, and a breakdown of its structure, management, and the specific challenges related to language and cultural integration.
Which keywords best characterize the work?
Key terms include ARTE, Organization Management, Franco-German identity, European Cultural Channel, Organizational Theory, and Cross-cultural communication.
How does ARTE balance the different German and French organizational styles?
The research highlights that ARTE has developed a "mixed" organizational structure that acts as a compromise between the typically flat German organizational style and the more hierarchical French approach.
What role does the language barrier play in ARTE's internal operations?
The language barrier is identified as a significant obstacle to communication, as the need for simultaneous translation during meetings often reduces the spontaneity and speed of discussions.
- Quote paper
- Andreas Lorek (Author), Antonia Havadi-Nagy (Author), Bettina Schulte (Author), Carine Fernandez (Author), Virginie Gauthier (Author), Denis Couvreur (Author), 2002, Focusing on the example: ARTE, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/20913