Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › French Studies - Linguistics

Die Synonymie-Debatte in Frankreich. Vaugelas, Bouhours, Girard

Title: Die Synonymie-Debatte in Frankreich. Vaugelas, Bouhours, Girard

Term Paper (Advanced seminar) , 2013 , 22 Pages , Grade: 1,3

Autor:in: Patrizia Scamarcio (Author)

French Studies - Linguistics
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Innerhalb der linguistischen Forschung wurde der Terminus „Synonymie“ zum ausführlichen Diskussionsgegenstand. Trotzdem bereitet er noch immer Schwierigkeiten, was sich vor allem auf die Komplexität der mit dem Begriff „synonym“ verbundenen Probleme zurückführen lässt. Was bei der Recherche zum Thema sofort auffällt, ist, dass das Grundproblem der Gleichheit oder Ähnlichkeit der Bedeutung nach wie vor besteht.
Ich möchte mich in dieser Arbeit dem Begriff aber weniger aus linguistischer Sicht nähern, sondern ihn vielmehr sprachphilosophisch untersuchen.
Zunächst beschäftige ich mich daher mit dem Ursprung der Synonymie, der lange vor Vaugelas’ Betrachtungen liegt.
Im 17. Jahrhundert nimmt die Synonymie-Debatte in Frankreich ihren Anfang, was mich dazu veranlasst, in Kapitel 3 dieser Arbeit auf die Entwicklung des Synonymie-Begriffs einzugehen.
Damals versuchten zahlreiche Sprachtheoretiker sich dem Phänomen wissenschaftlich zu nähern und schrieben erste theoretische Ansätze zum Thema nieder, die später zum Ausgangspunkt für weitere Untersuchungen wurden. Unter ihnen war auch Vaugelas, mit dessen Arbeit ich mich in Kapitel 4 dieses Berichts befassen werde.
Bouhours, der in Vaugelas’ Tradition steht, und sein Verständnis von Synonymie werden im fünften Kapitel dargestellt, bevor das Kapitel über Girard den Reigen der Synonymiker beschließt.
In der Schlussbetrachtung sollen die gewonnen Erkenntnisse in einen sinnvollen Zusammenhang gebracht werden.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Ursprung der Synonymie

3. Die Entwicklung des Synonymie-Begriffs im 17. Jahrhundert

4. Claude Favre de Vaugelas

4.1 Synonymie in den Remarques

4.2 Zusammenhang von Stil und Synonymie

4.3 Grundsätze für den Gebrauch von Synonymen

5. Père Dominique Bouhours

5.1 Bouhours als Erbe von Vaugelas

5.2 Bouhours’ Verständnis von Synonymie

6. Abbé Gabriel Girard

6.1 Synonymie bei Girard

6.2 Didaktische Zielsetzung des Werkes

7. Schlussbetrachtung

8. Literaturangabe

Zielsetzung & Themen

Die vorliegende Arbeit untersucht sprachphilosophisch die historische Entwicklung und den Wandel des Synonymie-Begriffs in Frankreich vom 17. bis zum 18. Jahrhundert, wobei sie insbesondere die Ansätze von Vaugelas, Bouhours und Girard kritisch beleuchtet und in einen theoretischen Kontext einordnet.

  • Die sprachphilosophische Analyse des Synonymie-Begriffs im 17. und 18. Jahrhundert.
  • Die Rolle der "Remarques" von Vaugelas als Ausgangspunkt der Debatte.
  • Die kritische Auseinandersetzung von Père Dominique Bouhours mit dem Konzept der Synonymie.
  • Das Wirken des Abbé Gabriel Girard als lexikografischer Markstein der Synonymik.
  • Die Bedeutung von Kontext und präziser Wortwahl für das sprachliche Ideal der Zeit.

Auszug aus dem Buch

4.2 Zusammenhang von Stil und Synonymie

Die Remarque, die den Synonymen gewidmet ist, beginnt mit dem Satz: « Ie ne puis assez m’estonner de l’opinion nouuelle qui condamne les synonimes & aux noms & aux verbes. »

Vaugelas kann sich also nur über diese „neue Auffassung“ wundern, nach der Synonyme aus dem Sprachgebrauch zu verbannen seien. Laut Haßler bezieht sich diese Aussage auf die Meinung Malherbes, der im Sinne der clarté Kritik übte an der „Treffunsicherheit“ bei der Wortwahl. Gemeint ist damit „[…] die irrtümliche Wahl eines semantisch benachbarten, aber nicht auf den zu bezeichnenden Begriff festgelegten Wortes.“

Anders als Malherbe spricht Vaugelas sich eindeutig für die Verwendung von Synonymen aus. Seine Befürwortung lässt sich klar ablesen an einem Vergleich:

Car les paroles estant les images des pensées, il faut que pour bien representer ces pensée là on se gouuerne comme les Peintres, qui ne se content pas souuent d’vn coup de pinceau pour faire la ressemblance d’vn trait de visage, mais en donnent encore vn second coup qui fortifie le premier,& rend la ressemblance parfaite.

Ebenso verhält es sich mit Synonymen:

Il est question de peindre vne pensée, & de l’exposer aux yeux d’autruy, c'est à dire aux yeux de l’esprit. La premiere parole a desja esbauché ou tracé la ressemblance de ce qu’elle represente, mais le synonime qui suit est comme vn second coup de pinceau qui acheue l’image.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Die Einleitung führt in die Problematik des Synonymie-Begriffs ein und umreißt die sprachphilosophische Herangehensweise der Arbeit.

2. Ursprung der Synonymie: Dieses Kapitel beleuchtet die antiken Wurzeln der Synonymik und deren Modellcharakter für spätere Epochen.

3. Die Entwicklung des Synonymie-Begriffs im 17. Jahrhundert: Es wird die historische Debatte dargestellt, in der die Bedeutung der Differenzierung für ein präzises Denken in den Fokus rückte.

4. Claude Favre de Vaugelas: Das Kapitel analysiert Vaugelas' Auffassung von Synonymie, insbesondere seine stilistische Begründung für den Einsatz von Synonymen.

5. Père Dominique Bouhours: Hier wird die kritische Position von Bouhours gegenüber Synonymen untersucht, der diese als oft unnötige Redundanzen betrachtete.

6. Abbé Gabriel Girard: Der Fokus liegt auf Girards bahnbrechendem Werk, das Synonyme als partiell bedeutungsgleich definiert und didaktisch aufbereitet.

7. Schlussbetrachtung: Die Arbeit fasst zusammen, dass die historischen Debatten den Grundstein für das moderne Verständnis von Synonymie als kontextabhängige Bedeutungsvariation legten.

8. Literaturangabe: Auflistung der verwendeten Primär- und Sekundärliteratur zur Dokumentation der Quellenarbeit.

Schlüsselwörter

Synonymie, Sprachphilosophie, Vaugelas, Bouhours, Girard, 17. Jahrhundert, 18. Jahrhundert, Remarques, Sprachgebrauch, Stilistik, Wortbedeutung, Lexikografie, Synonymwörterbuch, Sprachnormierung, Clarté.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit befasst sich mit der Entwicklung und dem Wandel des Begriffs der Synonymie in Frankreich während des 17. und 18. Jahrhunderts aus einer sprachphilosophischen Perspektive.

Welche zentralen Themenfelder werden behandelt?

Im Zentrum stehen die sprachwissenschaftlichen Ansätze von Vaugelas, Bouhours und Girard sowie die Diskussion um die Korrektheit und Präzision der französischen Sprache in dieser Zeit.

Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?

Das Ziel ist es, aufzuzeigen, wie sich das Verständnis von Synonymen von einer antiken rhetorischen Praxis zu einer differenzierten, sprachphilosophischen Theorie entwickelte.

Welche wissenschaftliche Methode wurde verwendet?

Die Arbeit nutzt eine historisch-analytische Methode, um die theoretischen Texte der genannten Sprachtheoretiker zu untersuchen und deren Argumentationsmuster herauszuarbeiten.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil analysiert detailliert die Beiträge von Vaugelas zu Stil und Synonymie, die kritische Haltung von Bouhours sowie Girards lexikografischen Ansatz zur Differenzierung von Synonymen.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Die Arbeit wird durch Begriffe wie Synonymie, Sprachphilosophie, Wortbedeutung, Lexikografie und Sprachnormierung charakterisiert.

Welche Bedeutung hat die „Pinselstrich-Metapher“ bei Vaugelas?

Vaugelas vergleicht Synonyme mit Pinselstrichen eines Malers, wobei das erste Wort ein Bild entwirft und das synonyme Wort das Bild vollendet und präzisiert.

Wie unterscheidet sich Girards Ansatz von dem seiner Vorgänger?

Girard verwirft die absolute Synonymie konsequent und begründet einen methodischen Ansatz, der Synonyme als partiell bedeutungsgleich definiert, die sich durch spezifische Nebenideen unterscheiden.

Excerpt out of 22 pages  - scroll top

Details

Title
Die Synonymie-Debatte in Frankreich. Vaugelas, Bouhours, Girard
College
Martin Luther University
Grade
1,3
Author
Patrizia Scamarcio (Author)
Publication Year
2013
Pages
22
Catalog Number
V275767
ISBN (eBook)
9783656682585
ISBN (Book)
9783656682578
Language
German
Tags
Synonymie Vaugelas Girard Bouhours Remarques sur la langue francoise Doutes sur la langue francoise La justesse de la langue francoise
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Patrizia Scamarcio (Author), 2013, Die Synonymie-Debatte in Frankreich. Vaugelas, Bouhours, Girard, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/275767
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  22  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint