Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Economía de las empresas - Administración de empresas, gestión, organización

The terms "multicultural", "cross-cultural", "intercultural". Meaning, differences, area of using

Título: The terms "multicultural", "cross-cultural", "intercultural". Meaning, differences, area of using

Ensayo , 2014 , 4 Páginas , Calificación: 1,3

Autor:in: Aljona Atamaniuk (Autor)

Economía de las empresas - Administración de empresas, gestión, organización
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

Multiculturalism is often contrasted with the concepts of assimilations and has been described as a "salad bowl" or "cultural mosaic" or „mixed salad“. It is not necessarily mean that each person from society belongs to different cultures. A lot of human beings speak more than one language, many of us share more than one culture with different groups of people we interact with.

Extracto


Table of Contents

1. Introduction to Cultural Terminology

2. Defining Multicultural, Cross-cultural, and Intercultural

2.1 Multiculturalism: Definitions and Perspectives

2.2 Cross-cultural and Intercultural Distinctions

3. Application in Professional and Educational Contexts

3.1 Organizational Frameworks

3.2 Education and Intercultural Competence

4. Synthesis: Towards Intercultural Management

Objectives and Key Themes

The primary objective of this work is to clarify the nuanced distinctions between the frequently conflated terms "multicultural," "cross-cultural," and "intercultural," and to determine their appropriate application in academic and professional management settings.

  • Theoretical definitions of cultural terminology
  • Distinction between representation (multicultural) and interaction (intercultural)
  • The role of cultural competence in organizational success
  • Applications of cultural paradigms within the education sector
  • Justification for the nomenclature of "Intercultural Management" in professional studies

Excerpt from the Book

Defining Multicultural, Cross-cultural, and Intercultural

Multiculturalism is often contrasted with the concepts of assimilations and has been described as a "salad bowl" or "cultural mosaic" or „mixed salad“. It is not necessarily mean that each person from society belongs to different cultures. A lot of human beings speak more than one language, many of us share more than one culture with different groups of people we interact with. (Burgess, 2005 p.31) The people who live in border regions or in such countries as Australia, some part of the USA and South Africa, where immigrants from some counties built the culture, have different cultures, which they are used to respect. For example, you can be Russian, but when you come back to Ukraine you can be German. Another scientists say that multiculturalism is a society “at ease with the rich tapestry of human life and the desire amongst people to express their own identity in the manner they see fit.” (Bloor, 2010, p. 272)

Cross culture is more than a one culture, this means that often cultures are compared or contrast. Cultural differences may be understood or acknowledged, but are also managed in a way that does not allow for individual or collective transformation. (The United Church of Canada, 2011)

Intercultural is highly involved in process of maintaining the link between individuality and culture. There are mutually reciprocal relationships among and between cultures. The focus is on relationship building (not survival), deep connections, interactions, mutual gifting, respect, and learning from one another. (The United Church of Canada, 2011)

Summary of Chapters

1. Introduction to Cultural Terminology: This chapter highlights the ubiquitous nature of culture and identifies the existing confusion surrounding the definitions and usage of multicultural, cross-cultural, and intercultural terms.

2. Defining Multicultural, Cross-cultural, and Intercultural: This section provides deep theoretical insights into the three concepts, distinguishing between the static representation of multiple cultures and the dynamic interaction found in intercultural relationships.

3. Application in Professional and Educational Contexts: This chapter explores how these concepts manifest in organizations and educational institutions, emphasizing the necessity of moving beyond surface-level tolerance toward deep-level interaction.

4. Synthesis: Towards Intercultural Management: The final chapter concludes that "Intercultural Management" is the most accurate term for professional training, as it focuses on the essential skills required for successful interaction in diverse environments.

Keywords

Multiculturalism, Cross-cultural, Intercultural, Intercultural Management, Cultural Competence, Social Interaction, Cultural Diversity, Organizational Culture, Education, Identity, Assimilation, Cultural Mosaic, Relationship Building, Professional Communication, Global Business

Frequently Asked Questions

What is the core focus of this publication?

The work focuses on defining and differentiating the terms "multicultural," "cross-cultural," and "intercultural" to eliminate common misunderstandings regarding their usage.

What are the central themes of the document?

The document covers the theoretical nuances of cultural definitions, the application of these terms in business and education, and the development of interpersonal skills in diverse environments.

What is the primary objective of the author?

The main goal is to argue for the necessity of accurate terminology, ultimately supporting the shift towards the term "Intercultural Management" for professional educational programs.

Which methodology is applied in this analysis?

The author employs a comparative analysis of existing definitions from various scientific and social sources to contrast how different cultural concepts inform societal and organizational behavior.

What is discussed in the main body of the work?

The main body examines organizational structures, the impact of these terms in schools, and the practical behavioral differences between groups characterized as multicultural versus intercultural.

Which keywords best characterize the work?

The work is characterized by terms such as Intercultural Management, Cultural Competence, Social Interaction, and Cultural Diversity.

How does the author define a "Multicultural Organization"?

The author defines it as a group that may celebrate cultural backgrounds but often fails to address deeper level interactions, focusing instead on surface-level coexistence.

Why is "Intercultural" preferred over "Multicultural" in a business context?

"Intercultural" implies a focus on active interaction, relationship building, and the deep connection between individuals, which is critical for successful collaboration in a professional setting.

Final del extracto de 4 páginas  - subir

Detalles

Título
The terms "multicultural", "cross-cultural", "intercultural". Meaning, differences, area of using
Universidad
Stuttgart Media University
Calificación
1,3
Autor
Aljona Atamaniuk (Autor)
Año de publicación
2014
Páginas
4
No. de catálogo
V280911
ISBN (Ebook)
9783656749318
ISBN (Libro)
9783656856306
Idioma
Inglés
Etiqueta
meaning differences area
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
Aljona Atamaniuk (Autor), 2014, The terms "multicultural", "cross-cultural", "intercultural". Meaning, differences, area of using, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/280911
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  4  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Envío
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint