Análisis semántico de palabras religiosas y propias del "Patois Jamaiquino" de acuerdo a la Cultura Rastafari


Tesis (Bachelor), 2015
87 Páginas

Extracto

ÍNDICE GENERAL

AGRADECIMIENTOS

DEDICATORIAS

LISTA DE CUADROS

LISTA DE TABLAS

RESUMEN

INTRODUCCIÓN

CAPÍTULO I
EL PROBLEMA
Planteamiento del Problema
Objetivos de la Investigación
Objetivo General 13
Objetivos Específicos 13
Justificación de la Investigación
Alcance y Delimitación de la Investigación
Conceptualización de Variables

CAPÍTULO II
MARCO TEÓRICO
Antecedentes de la Investigación
Bases Teóricas
Bases Legales
Definición de Términos Básicos

CAPÍTULO III
METODOLOGÍA
Modalidad del Trabajo Especial De Grado
Método de Investigación
Diseño y Tipo de la Investigación
Nivel de la Investigación
Sistema de Variables
Operacionalización de Variables 59
Población y Muestra
Población 60
Muestra 60
Técnicas e Instrumentos de Recolección de Datos
Técnicas
Instrumentos
Validez y Confiabilidad
Técnicas e Instrumentos para el Análisis de los Resultados

CAPÍTULO IV
PRESENTACIÓN Y ANALISIS DE RESULTADOS
Resultados

CAPÍTULO V
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
Conclusiones
Recomendaciones

FUENTES REFERENCIALES

ANEXO

AGRADECIMIENTOS

- Principalmente a mi Dios por haberme permitido alcanzar este gran logro y nunca dejar que me haya dado por vencida, I & I.
- A toda mi familia; sobre todo a mi mama, papa y hermana porque ellos son mi pilar y apoyo desde y por siempre, los amo.
- Al IUTAV por formarme como profesional durante los últimos cuatro (4) años y a los profesores que en este instituto me aportaron sus conocimientos profesionales; en especial al Prof. Jefferson Martínez, el Prof. Eliecer Hernández y la Prof. Marcela Larrea.
- A los compañeros de clase y amigos que me acompañaron desde el primer semestre y algunos que lastimosamente abandonaron la carrera; con y de ellos aprendí bastante y nunca me dejaron ni dejan caer, agradecimientos especiales e infinitos a Sasha; por brindarme su amistad incondicional e interminable y ayudar a que viera la vida desde otro punto de vista, a Santiago por ponerse a mi disposición siempre que pudo y a Shary y a Manuel por aportar todo lo que pudieron durante la realización de este Trabajo Especial de Grado, los quiero demasiado.
- A los Profetas José y Pita y al hermano André Nati del pasillo de los artesanos de Bellas Artes por permitirme realizarle el cuestionario de esta investigación y ayudarme en todo lo que pudieron, Jah bless.

DEDICATORIAS

- Principalmente a mi Dios; ya que gracias a él no hubiese logrado ser como soy ni estar en donde estoy ahora; le dedico y le debo todo.
- A mi familia; a ellos les dedico todos mis logros; especialmente a mi mama, papa, hermana, abuela y a mi abuelo que donde quiera que esté sé que está y estará siempre feliz con este gran logro de una de sus nietas amadas.
- A toda la comunidad Rastafari en Venezuela.

LISTA DE CUADROS

Cuadro N. 1. Conceptualización de Variables

Cuadro N. 2. Operacionalización de Variables

LISTA DE TABLAS

Tabla N.1. Matriz del Análisis Semántico de las palabras Religiosas y Propias del “Patois Jamaiquino”

Autor: Marjorie E. Hernández Hernández

Fecha: Julio de 2015

RESUMEN

El objeto de esta investigación fue analizar semánticamente las palabras religiosas y propias del “Patois Jamaiquino”, de acuerdo con los creyentes y practicantes de la Cultura Rastafari ubicados en el pasillo de los artesanos en Bellas Artes; Caracas, Venezuela; con la finalidad de dar a conocer más a fondo esta cultura y/o religión a través de esta lengua y dar una perspectiva más amplia acerca del tema; ya que el Rastafarismo no es típico de Venezuela y muchos términos y políticas son desconocidos, dicho estudio consta de una investigación de niveles exploratorio, descriptivo y explicativo, ya que se extraerán las palabras de distintos medios, para así aplicarle un cuestionario a personas realmente creyentes y practicantes de la Cultura Rastafari en el pasillo de los artesanos en Bellas Artes, Caracas y luego explicar los resultados obtenidos mediante un análisis semántico-pragmático de las mismas.

Descriptores: Análisis semántico-pragmático, Patois Jamaiquino, Cultura Rastafari.

INTRODUCCIÓN

La Cultura y/o Religión Rastafari es una temática poco conocida en Venezuela y que necesita de contenido completo y verídico; ya que se puede omitir o falsear información pertinente acerca de un tema de mayor importancia como lo es la religión y las distintas costumbres de cada una. Asimismo, varias personas tienden a llevar consigo accesorios o emblemas significativos para la Cultura Rastafari desconociendo su real significado y lo que amerita poseer un emblema propio de esa cultura y/o religión. De acuerdo a esto, la presente investigación se basa en realizar un análisis semántico de palabras que puedan ser conocidas ante la sociedad venezolana pero no completamente, para así dar a conocer más profundamente cada uno de su significado mediante la definición de verdaderos creyentes y practicantes de la Cultura y/o Religión Rastafari.

CAPÍTULO I

EL PROBLEMA

Planteamiento del Problema

La Cultura Rastafari es un movimiento político, religioso y espiritual que nace a principios del año 1930 en África y principalmente, en los barrios marginales de Jamaica y sus sectores rurales adyacentes, que considera principalmente que el Emperador Haile Selassie I de Etiopía es la tercera reencarnación de Jah; el cual es considerado como el Dios Rastafari y que por otra parte, es la abreviación de Yahvéh; al cual se le conoce como el nombre propio para designar y diferenciar a Dios de las religiones judeocristianas en la Biblia; dicho esto, se hará referencia a varios elementos y varias figuras dentro de la religión Rastafari que se hace necesario nombrar por su grado de importancia.

Haile Selassie I, realmente llamado Tafari Makonnen, es considerado como el último descendiente de Salomón; hijo del Rey David, en adquirir el título de Emperador de Etiopía. Su coronación dentro de la Cultura Rastafari fue asociada a la culminación de una profecía dictada por el predicador jamaiquino Marcus Garvey, a quien lo consideran como la reencarnación de San Juan Bautista puesto a que sentenció de este modo: “mirad a África cuando un rey negro sea coronado, porque esa es señal de que el día de la liberación esta cerca”.

Para este movimiento, religión y cultura, el Emperador Haile Selassie I de Etiopia reencarnó en el llamado León de Judá (Lion of Judah en ingles), el cual se caracteriza por ser su símbolo de resistencia y lucha frente a Babilonia así como también, es llamado León de Sion (Lion of Zion en ingles), haciendo este título más significativo para la Cultura Rastafari, ya que Zion se refiere tanto a Etiopia como al continente africano y por ende, se titula así porque es la tierra prometida por Jah a los Rastafari.

Jah es el Dios singular en quien únicamente las personas seguidoras de este movimiento creen, viéndolo así como la esencia en la forma de la Santísima Trinidad, la cual es el Padre, el Hijo y el Santísimo de la creación; que para ellos es el Emperador Haile Selassie I, el cual está caracterizado, dentro de sus creencias, por vivir dentro del ser humano y por dicha razón, usualmente se refieren como “yo y yo’’ (I & I en ingles), queriendo decir así que el Rasta lleva en el corazón a Jah Rastafari y que vive en cada una de las personas seguidoras de este movimiento.

Rastafari o Rasta es una palabra que no solo es usada para calificar este movimiento o diferenciar a sus seguidores de otras religiones; el significado de “Rasta” viene de la palabra cabeza, mientras que “Tafari” significa creador y estas derivaciones representan a Dios en un sentido común. Estas personas son generalmente conocidas por tener dreadlocks; los cuales simbolizan la melena del León de Judá, su símbolo principal así como también, por consumir marihuana en forma de cigarrillo o té, hábito que tienen únicamente para y por actos religiosos.

Los Rastafari o Rasta luchan, entre otras cosas, contra el racismo, la violencia, la opresión y la discriminación; así como también contra el mundo materialista y violento el cual es conocido como Babilonia por ellos y hacen notar su palabra de paz y búsqueda de libertad por medio de la música Reggae, la cual es considerada como un género espiritual dentro del cual se hallan letras con sentido de protestas pacíficas y cuya palabra fue esparcida mundialmente por el cantante jamaiquino Robert Nesta Marley, mejor conocido como Bob Marley, quien hoy por hoy es la figura que más influye en el Movimiento Rastafari incluso luego de fallecido. (Contreras, 2014).

El “Patois Jamaiquino” es una lengua criolla, principalmente hablada en Jamaica y en otras partes del mundo como Estados Unidos y el Reino Unido, el cual proviene del francés y surgió de la lengua simplificada “pidgin”, esta lengua es una mezcla entre el idioma inglés y las lenguas africanas y cuya existencia se debe a la gran inmigración de la segunda mitad del siglo XX; cuando una gran cantidad de esclavos del Caribe migraron a Centroamérica y a otros lugares del mismo Caribe, tras la abolición de la esclavitud en el Imperio Británico en 1833. (Ríos, 2011).

De acuerdo a lo anteriormente planteado, surgen las siguientes interrogantes:

- ¿Cuáles son las palabras religiosas y propias del “Patois Jamaiquino” presentes en la Cultura Rastafari?
- ¿Qué significado semántico tienen las palabras religiosas y propias del “Patois Jamaiquino” para la Cultura Rastafari?
- ¿Cuál es el mensaje presente en la Cultura Rastafari dentro del “Patois Jamaiquino”?

Objetivos de la Investigación

Objetivo General:

- Analizar semánticamente las palabras religiosas y propias del “Patois Jamaiquino”, de acuerdo a los creyentes y practicantes de la Cultura Rastafari ubicados en el pasillo de los artesanos en Bellas Artes; Caracas, Venezuela.

Objetivos Específicos:

- Seleccionar varias palabras religiosas y propias del “Patois Jamaiquino” significativas para la Cultura Rastafari de internet y del libro “Catch a Fire” de Timothy White.
- Explicar semánticamente el significado de las palabras religiosas y propias del “Patois Jamaiquino”, de acuerdo a los creyentes y practicantes de la Cultura Rastafari ubicados en el pasillo de los artesanos en Bellas Artes; Caracas, Venezuela.

Justificación de la Investigación

El tema a investigar surge con el motivo de dar a conocer más a fondo a la Cultura Rastafari por medio de un análisis semántico de algunas de sus palabras más resaltantes y significativas para sus seguidores, ya que la mayor parte de la sociedad no tiene claro lo que dicha cultura significa y también, porque el tema es digno de conocimiento mundial, ya que no solo es una cultura, sino que también una religión y cada persona en el mundo debería tener al menos un poco de conocimiento acerca de cualquier tema, más que todo este, ya que la religión a toda costa es importante.

Asimismo, otra de las razones por las cuales se eligió el tema fue porque se considera necesario fomentar una cultura y religión tan amplia e interesante en una materia del Instituto Universitario Tecnológico Américo Vespucio como lo es Cultura y Civilización Inglesa, ya que solo se habla de los principales países del Reino Unido, tales como Inglaterra, Escocia, Gales, Irlanda, algunas islas del Caribe como Jamaica y algunas otras del mundo y al hablar de Jamaica, se da una definición escasa y es necesario ampliar dicha información, ya que Jamaica fue una colonia británica en el año 1655 y también, su religión mas predominante es la Rastafari.

Alcance y Delimitación de la Investigación

Alcance

Si bien la Cultura Rastafari se conoce por la mayoría de las personas solo por tener seguidores que consumen marihuana en la mayoría de las ocasiones, escuchar y cantar música Reggae en todo momento o simplemente porque sus mismos seguidores llevan dreadlocks. Con esta investigación se pretende profundizar en su mayoría, la principal ideología de esta cultura por medio de un análisis semántico de las palabras religiosas y propias usando como patrón de estudio, la lengua más hablada en Jamaica la cual es el “Patois Jamaiquino”, así como también aportar conocimientos para tesis futuras de Idiomas Modernos del Instituto Universitario Tecnológico Américo Vespucio.

Delimitaciones

La Cultura Rastafari tiene varios datos en internet que están incompletos o errados por ser una amplia fuente de investigación y la cual está abierta para todo el mundo, así como también existen pocos lugares en los cuales poder investigar este tema en nuestro país, por ser una cultura y religión con costumbres totalmente distintas a la de las religiones predominantes en Venezuela, como lo son el Cristianismo y el Catolicismo que por otro lado, en la Universidad Central de Venezuela se han dictado talleres y semanarios para dar a conocer dicha cultura. Esas serian las únicas limitaciones que esta investigación tendría para que se lleve a cabo.

Cuadro N. 1: Conceptualización de Variables

Abbildung in dieser Leseprobe nicht enthalten

CAPÍTULO II

MARCO TEÓRICO

El marco teórico o conceptual es el grupo central de conceptos y teorías que se utilizan para formular y desarrollar un argumento o tesis. Esto se refiere a las ideas básicas que forman la base para los argumentos, mientras que la revisión de literatura se refiere a los artículos, estudios y libros específicos usados dentro de la estructura predefinida. Tanto el argumento global como la literatura que lo apoya son necesarios para desarrollar una tesis cohesiva y convincente.

Antecedentes de la Investigación

El estudio de los antecedentes de la investigación son los avances y el estado actual del conocimiento que se tiene de un tema determinado y tiene una relación directa o indirecta con el mismo, ya que consta de buscar detenida y detalladamente trabajos realizados en el pasado referente al tema en estudio tomándose así en consideración, aportes técnicos por autores y especialistas en el tema a estudiar; de esta manera, se tendrá una visión amplia y el autor adquirirá conocimientos de sus adelantos científicos. A continuación, se hará énfasis a las opiniones de varios autores en cuanto a definiciones de antecedentes.

Según Arias (1999), los antecedentes “se refieren a los estudios previos y tesis de grado relacionadas con el problema planteado, es decir, investigaciones realizadas anteriormente y que guardan alguna vinculación con el problema en estudio.” y por otra parte, aunque los antecedentes son elementos teóricos, “pueden preceder a los objetivos, ya que su búsqueda es una de las primeras actividades que debe realizar el tesista, lo que le permitirá precisar y delimitar el objeto de estudio y por consiguiente los propósitos de la investigación.”

Urdaneta (2007) en su Trabajo Especial de Grado titulado “El Reggaetón, entre el amor y el sexo, Análisis semiolingüístico” llevado a cabo en el Instituto Universitario Tecnológico Américo Vespucio, clasificó dicha investigación con los niveles exploratorio y descriptivo, puesto a que el autor busca destacar los elementos resaltantes de una problemática determinada y la cual no ha sido investigada o de lo contrario, ha sido poco estudiada.

Asimismo, el diseño que el autor utiliza en dicho estudio es la investigación documental, ya que es un proceso en el cual se busca, recupera, analiza críticamente e interpreta los aspectos fundamentales del tema a investigar usando como patrón datos secundarios tales como libros, entrevistas, conciertos, artículos o ensayos de revistas y periódicos, etc.

El objetivo general de esta investigación fue Analizar el discurso del reggaetón a través de un estudio semiolingüístico; mientras que como objetivos específicos obtuvo: conceptualizar el género musical reggaetón, determinar los procesos morfológicos presentes en las muestras, precisar la reducción léxico-semántica del discurso del reggaetón, señalar los campos léxicos-semánticos presentes en el discurso del reggaetón, identificas las isotopías semánticas presentes en el discurso del reggaetón, entre otros.

A su vez, la presente investigación mantiene un vínculo con la del autor Urdaneta, porque la finalidad de ambas es extraer los aspectos fundamentales y/o resaltantes de un tema en específico y poco estudiado o desconocido totalmente para así clasificarlos, analizarlos semánticamente y conceptualizarlos y en este caso, tanto la Cultura Rastafari como el género musical Reggaetón han sido temas pocos tratados en la actualidad a la hora de realizar una investigación.

Salazar (2007), en su Trabajo Especial de Grado titulado “Análisis del contenido de las expresiones del “Argot argentino” traducido al inglés del cómic Mafalda Libro 1 de Joaquín Lavado” realizado en el Instituto Universitario Tecnológico Américo Vespucio, coloca como objetivos específicos: Seleccionar y analizar el contenido de los textos con expresiones del argot argentino en boca de Mafalda y de los otros personajes del cómic, Especificar las equivalencias de las expresiones del argot “argentino” presentes en el Libro 1 de Mafalda respecto al argot utilizado en Venezuela, entre otros.

Este es otro trabajo que se asemeja a la presente investigación, visto que el autor busca extraer expresiones de un contenido para así analizarlos lingüísticamente de manera que se pueda conceptualizar en nuestro idioma, el cual es el español; para este proceso, el trabajo fue realizado bajo el diseño documental y nivel descriptivo; puesto a que se buscó analizar lingüísticamente expresiones de un dialecto propio de una zona en base a un algo, en su caso se utilizó el libro 1 del cómic Mafalda y la presente investigación busca usar la Cultura Rastafari como patrón de análisis de las palabras religiosas y propias del Patois Jamaiquino.

Leyton (2010), llevó a cabo su Trabajo Especial de Grado bajo el título “Análisis semántico de los contenidos sexistas de las letras del género musical Reggaetón” en el Instituto Universitario Tecnológico Américo Vespucio, el cual llevó los siguientes objetivos: el general lo definió como Analizar semánticamente los contenidos sexistas de las letras del género musical Reggaetón, en una muestra de 10 canciones seleccionadas; para que de esta manera, los específicos hayan sido Identificar los adjetivos calificativos sexistas presentes en las letras de reggaetón.

Asimismo siguió sus objetivos específicos con Interpretar los significados de los adjetivos o sustantivos sexistas que discriminen a la mujer en las letras de reggaetón; Identificar las oraciones donde se evidencie el sexismo en contra de las mujeres y, Interpretar los mensajes con contenido sexista dentro de las oraciones en las letras de reggaetón. Realizó este Trabajo Especial de Grado bajo el nivel descriptivo, un paradigma cuantitativo y diseñó su investigación bajo la denominada de campo; la cual consta de recolectar datos directamente de la realidad y sin manipular variables.

Dicho Trabajo Especial de Grado posee una gran similitud con la presente investigación visto que posee prácticamente las mismas características que una investigación debe tener y, ambos autores buscar definir contenidos, palabras y frases contextuales tomando como patrón un fenómeno especifico, en el caso del autor Leyton, dicho fenómeno no es más que el género musical Reggaetón y en el caso de la presente investigación, se trata de la Cultura Rastafari.

Fernández (2012) realizó su Trabajo Especial de Grado llamado “Análisis semántico de las metáforas de “El Principito” del capítulo VII al capítulo XI del autor Antoine De Saint-Exupéry” en el Instituto Universitario Tecnológico Américo Vespucio, cuyo objetivo general fue Analizar semánticamente las metáforas del Principito del capítulo VII al capítulo XI del autor Antoine De

Saint-Exupéry y formuló los objetivos específicos como Identificar las metáforas utilizadas en el Principito del capítulo VII al capítulo XI del autor Antoine Saint-Exupéry en los capítulos; Determinar la importancia del uso de las metáforas en el Principito del capítulo VII al capítulo XI del autor Antoine Saint-Exupéry.

Asimismo, el autor finalizó el desarrollo de sus objetivos específicos con Realizar un análisis semántico de las metáforas utilizadas en el Principito del capítulo VII al capítulo XI del autor Antoine De Saint-Exupéry respecto a la simbología narrativa en la literatura francesa contemporánea; dicho Trabajo Especial de Grado se llevó a cabo bajo el nivel descriptivo con un enfoque analítico, visto que se analizaron varios fenómenos, en este caso metáforas, pero siendo un poco más crítico en dicho análisis y lo calificó como análisis discursivo o análisis del discurso, por lo cual, el autor utilizó como herramienta una matriz de análisis semántico que le sirvió para describir la identificación y clasificación de las metáforas existentes en el libro El Principito.

Finalmente, desarrolló su investigación con el tipo documental, el cual hace la recolección de todos los documentos e informaciones posibles acorde a un tema determinado para así analizarlos y adquirir resultados coherentes, este Trabajo Especial de Grado guarda un vínculo parecido con la presente investigación, ya que la finalidad de ambas es la de buscar en distintos medios, información clave y concisa acerca de lo que se quiere analizar critica y semánticamente para lograr aclarar varios puntos de un tema en especifico; en el caso del autor Fernández fueron las metáforas del capítulo VII al XI del libro El Principito y en la presente serán las palabras religiosas y propias del Patois Jamaiquino, de acuerdo a la Cultura Rastafari.

Cahuana (2014), titula su Trabajo Especial de Grado como “Análisis semántico de la palabra arrepentimiento en el Evangelio de Mateo capítulo 3, según la Biblia Católica y Protestante”, el cual se realizó en el Instituto Universitario Tecnológico Américo Vespucio; el objetivo general de este trabajo fue Analizar desde el punto de vista semántico la palabra arrepentimiento en el Evangelio de Mateo Capítulo 3, según la Biblia católica y protestante, mientras que los objetivos específicos los especificó como Determinar los factores teóricos e histórico-contextuales que influyen en el proceso de traducción de la Biblia.

De esta manera prosiguió con los objetivos específicos con Identificar el contexto lingüístico de la palabra arrepentimiento y la frecuencia de aparición de la misma en el Evangelio según Mateo capítulo 3 y, Describir los diversos usos y significados de la palabra arrepentimiento. El autor llevó a cabo dicha investigación bajo la modalidad de investigación cualitativa y el diseño bibliográfico, ya que se busca describir las cualidades de un fenómeno en específico y, para ello buscó referencias en la Biblia católica y protestante para lograr analizar la palabra arrepentimiento.

Asimismo, se realizó la investigación por medio del nivel descriptivo, puesto a que el autor buscó definir un fenómeno en específico con todas sus características y los significados variados que esta posee dentro de la Biblia católica y protestante permitiéndole así, formular y definir una hipótesis de acuerdo al tema. La mayoría de las características de este Trabajo Especial de Grado son similares a las del presente trabajo, visto que se buscará apoyo en materiales secundarios como libros, medios electrónicos, etc. para hallar el resultado requerido; en lo único que se diferencian es que el autor Cahuana buscó definir una palabra y en la presente investigación se busca definir varias.

Bases Teóricas

Una vez iniciado el proceso de investigación en el presente trabajo, resulta necesario obtener cierto conocimiento general y específico de los fundamentos teóricos que guardan relación estrecha con el objeto de este. Este suministro de información específica facilita al entendimiento y comprensión de términos inusuales que puedan ser influyentes en la consecución de los objetivos planteados en cualquier investigación, indistintamente del área en donde se lleve a cabo.

Según Arias (2006), “… Las bases teóricas indican el desarrollo amplio de los conceptos y proposiciones que conforman el punto de vista o enfoque adoptado, para sustentar o explicar el problema planteado” y adicionalmente, establece que las bases teóricas están compuestas por los conceptos, proposiciones y filosofías que explican o contribuyen a esclarecer el problema de estudio. Estas permiten ubicar el tema objeto de estudio dentro del conjunto de teorías existentes, además de permitir en cual corriente de pensamientos se escribe. Detalladamente, se plantean los términos y definiciones utilizados en la actual investigación presentados a continuación:

Lingüística

La lingüística se conoce como la ciencia que estudia desde todos los puntos de vista posibles el lenguaje humano articulado, en general y en las formas especificas en que se realiza, es decir, en los actos lingüísticos y en los sistemas de isoglosas que, tradicionalmente o por convención, se llaman lenguas. Si bien es complicado conseguir teorías impresas sobre la lingüística, siempre queda el implementar el uso de las fuentes en medios electrónicos para este fin; a continuación se hará referencia a algunas teorías de lingüistas famosos que aportaron su conocimiento en dicha área.

André Martinet (1980) señala que la lingüística es el estudio científico del lenguaje humano. Un estudio se llama científico cuando se funda sobre la observación de los hechos y se abstiene de proponer una selección entre estos hechos en nombre de ciertos principios estéticos o morales. “Científico se opone, pues, a prescriptivo. En el caso de la lingüística es particularmente importante insistir sobre el carácter científico y no prescriptivo de su estudio.

Según John Lyons (1986), la lingüística puede ser definida como el estudio científico de la lengua, que se entiende como la investigación por medio de observaciones controladas y verificables empíricamente y con referencia a una teoría general de su estructura.

La teoría de Juan Luis Fuentes de la Corte (1980) dice que la lingüística estudia la estructura y evolución del lenguaje humano en toda la complejidad de su funcionamiento y de sus realizaciones en lenguas diversas; también se considera sobre todo como ciencia estructural.

Noam Chomsky (1957) expresa que la lingüística es el estudio científico tanto de la estructura de las lenguas naturales y de aspectos relacionados con ellas como su evolución histórica, su estructura interna así como el conocimiento que los hablantes poseen de su propia lengua.

A pesar de que varios autores expresan de manera diferente la definición de la lingüística, se puede entender y concertar que es el estudio científico tanto de la estructura de las lenguas naturales y de aspectos relacionados con ellas como de su evolución histórica, de su estructura interna y del conocimiento que los hablantes poseen de su propia lengua.

Dicho lo anterior, se hace necesaria la explicación de lo que es un corpus lingüístico; se trata de un conjunto de datos lingüísticos recolectados criteriosamente para ser objeto de investigación lingüística. En la presente investigación, estos datos lingüísticos son las palabras religiosas y propias del patois jamaiquino a analizarse de acuerdo a la cultura Rastafari, destinadas a ser estudiadas para posteriormente explicarlas detalladamente con un sentido analítico y semántico.

Sociolingüística

Es una rama de la lingüística que estudia los distintos aspectos de la sociedad que influyen en el uso de la lengua, como las normas culturales y el contexto en que se desenvuelven los hablantes ocupándose así, de la lengua como sistema de signos en un contexto social y la cual se distingue de la sociología del lenguaje en que esta examina el modo en que la lengua influye en la sociedad; trata de relacionarlos con factores de tipo social, es decir, nivel socioeconómico, edad, sexo, nivel de educación formal, grupo étnico, aspectos históricos y/o situación pragmática.

Semiótica

La semiótica es la teoría que tiene como finalidad el análisis de los signos lingüísticos, los cuales son la unidad más pequeña de toda oración, donde hay un significante; el cual son los sonidos o letras que transmiten el contenido de una palabra, un significado; que es la imagen mental la cual representa el significante y el referente; que es el elemento real al que se refieren significado y significante; el sentido figurado de la palabra, ejemplos:

- Significante: la palabra “aplauso”.
- Significado: la palabra “aplauso” sugiere satisfacción al espectador.
- Referente: el referente de “aplauso” es el choque repetido de las palmas de las manos.

Dentro de la semiótica existen tres relaciones, las cuales son: relaciones entre significantes; conformado por el fenómeno lingüístico de la homonimia, a su vez conformada por las palabras homógrafas y las homófonas; relaciones entre significado y significante; conformado por el fenómeno lingüístico de la monosemia, la polisemia y la sinonimia y las relaciones entre significados conformados por el campo semántico, la hiperonimia e hiponimia y la antonimia:

- Relaciones entre significantes

- Homonimia: las palabras son homónimas cuando su significante es el mismo, es decir, están compuestas por los mismos fonemas.
- Palabras homógrafas: pasa cuando se tiene las mismas grafías (letras) y los mismos sonidos; por ejemplo: la palabra “vino” de la bebida alcohólica y del verbo venir.
- Palabras homófonas: pasa cuando tienen los mismos sonidos pero diferentes grafías (letras); ejemplo: la palabra “aya” de criada, “haya” del verbo haber y “halla” del verbo hallar.

- Relaciones entre significado y significante

- Monosemia: pasa cuando a un significante le corresponde un solo significado; por ejemplo, la palabra “hierro” expresa un referente que solo puede ser sugerido mediante ese significante.
- Polisemia: son aquellas que con un mismo significante pueden tener diferentes significados; ejemplo: la palabra “banco” de asiento y de la empresa financiera.

- Sinonimia: son las palabras que tienen significados muy parecidos pero diferente significante; por ejemplo: las palabras “listo” e “inteligente”.

- Relaciones entre significados

- Campo semántico: es el conjunto de palabras que tienen un sema (rasgo semántico mínimo o diferencia por la cual se distinguen los significados de las palabras o estas adquieren distintos matices) en común.
- Hiperonimia o hiponimia: es una palabra cuyo significado abarca al de otras que se conocen como hipónimos; por ejemplo: la palabra “flor” es hiperónimo de “rosa”, “orquídea”, “margarita”, etc.
- Antonimia: dos palabras son antónimas cuando su significado es todo lo contrario; ejemplo: alto y bajo; caliente y frió y blanco y negro.

Sociología del Lenguaje

Es una disciplina que nace a fines de 1950 interesándose por fenómenos sociológicos como el bilingüismo, la diglosia la elección, sustitución y mantenimiento de lenguas y el contacto entre distintos idiomas. La sociología de la lengua se centra en el efecto del uso del lenguaje en las sociedades, mientras que la sociolingüística estudia el efecto de la estructura y la organización social en el uso del lenguaje.

Semántica

Se conoce como semántica a la rama de la lingüística encargada del estudio del significado de los signos lingüísticos, tales como palabras, símbolos y/o expresiones; existen tres ramas de la semántica: la semántica lingüística, la cual consiste en la codificación y decodificación de los contenidos semánticos; la semántica lógica, que estudia las relaciones lógicas entre el signo lingüístico y la realidad y la semántica cognitiva, la cual consiste en explicar la razón por la cual nos comunicamos y cuál es el proceso psíquico entre hablante y oyente.

Esquema General de la Semántica

Abbildung in dieser Leseprobe nicht enthalten

Análisis del Contenido

Según Berelson (1971), un análisis de contenido “en una técnica de investigación para la descripción objetiva, sistemática y cuantitativa del contenido de la investigación” que alude al conjunto de procedimientos interpretativos de productos o procesos comunicativos, su principal objetivo es decodificar los mensajes plasmados en los diferentes documentos y permite proporcionar conocimientos, nuevas formas de ver y representar los hechos a través de diferentes métodos de medida; ya sean cuantitativas o cualitativas.

Es aplicada a todo tipo de comunicación, ya sea oral, es decir, discursos o reportes; escrita, es decir, libros, textos, artículos, diálogos, etc. y/o pintados o filmados; pinturas o películas o programas de televisión. Hay dos (2) reglas que rigen esta técnica de análisis de contenido, las cuales son la objetividad y la sistematización y dicha técnica es empleada para responder a las siguientes preguntas:

- ¿Qué?: describe tendencias en el contenido de la comunicación relacionando atributos de quienes envían mensajes con los mismos mensajes con las características de las situaciones y describiendo las características de la población.
- ¿Cómo?: analiza las técnicas de persuasión y el estilo.
- ¿A quién?: relaciona el mensaje con las características de quien lo recibe y describe los patrones de comunicación.
- ¿Por qué?: analiza rasgos psicológicos de individuos razonando aspectos de cultura y cambios y realiza inferencias en lo que se refiere a antecedentes de la comunicación cultural.
- ¿Quién?: responde a preguntas de autor dudoso y relaciona el mensaje con los atributos de quien lo envía.
- ¿Con qué propósito?: analiza el flujo de la información y luego ensaya las respuestas de comunicación para después realizar inferencias en lo que se refiere a los efectos de comunicación.

Rastafarismo

El Rastafarismo es un movimiento socio-cultural y religioso que considera al Emperador Haile Selassie I de Etiopia; considerado como el último descendiente del Rey Salomón en asumir este trono, como la encarnación de Jah, el cual es el nombre empleado para designar a su Dios Todopoderoso; Jah Rastafari, el Padre de la creación; surgió en los comienzos del año 1930 en los barrios marginales de Kingston, Jamaica y sus cercanías, siendo la visión social y cultural de Marcus Garvey que inspiró a los Rastafaris, y atribuyeron un carácter mesiánico a Selassie y principalmente, nacida esta religión en África.

Apasionados por la defensa de su libertad y creencias, hacen uso de la estética de su fe luciendo cabelleras con Dreadlocks, en representación de la melena del León de Judá como símbolo de resistencia, Tams, ropa cómoda hecha con fibras vegetales, pantalones anchos y camisetas holgadas; todo eso siempre mostrando los colores de la bandera de Etiopía, a los que adjudican un gran valor simbólico; estos son verde, amarillo y rojo. El verde simboliza la madre tierra, la naturaleza, el amarillo representa la riqueza de su tierra, el rojo la sangre derramada por los mártires negros que han luchado por la ideología Rastafari y el negro, si bien no forma parte de la bandera de Etiopía, pero representa el color del pueblo africano.

Para llegar a ser un verdadero y espiritual Rastafari, se tiene que pasar por etapas, o llamado más bien evoluciones de espiritualidad; las cuales refieren a la persona de acuerdo a la profundidad en su creencia; estas se denominan Natty Dread; quienes son los jóvenes inspirados en el camino de Jah Rastafari siguiendo la evolución con Nyahdread, Shantydread, Binghidread, Boboashanty, Bongodread, Boboadread y termina en Congodread, quienes son conocidos por ya ser los Rastafaris más espirituales, ya que han pasado por las etapas evolutivas anteriores.

Asimismo, como todas las demás religiones poseen sus creencias y costumbres, la Rastafari también las tiene y las que más resaltan son el amor y respeto existente hacia los animales y la madre naturaleza, el respeto interminable a la mujer; sea joven o mayor, y como también ideologías que no comparten, como por ejemplo el aborto; ya que cuando uno concibe un bebé se asocia como un acto natural y ellos respetan mucho esa política; están en contra de la homosexualidad, para ellos, como para la mayoría de las religiones, lo natural y puro es la unión entre un hombre y una mujer y, en su mayoría, los Rastafaris son vegetarianos por el simple respeto a la vida de los animales.

Siguiendo la variedad de costumbres que esta religión y cultura tiene, se encuentra la del consumo de Cannabis (marihuana); los verdaderos Rastafaris lo usan únicamente con fines espirituales, pueden ser para alabar a Jah Rastafari y conectarse más con él en cuanto a oraciones se refiere, la consumen cuando se encuentran intercambiando ideas filosóficas, ideas sociales, culturales, políticas y religiosas en reuniones llamadas Groundations y principalmente, se la dan a los recién nacidos en forma de té para que vayan adoptando la costumbre desde muy temprana edad.

El Kebra Nagast es para los Cristianos Ortodoxos y los Rastafaris del Caribe y de todo el mundo, un libro sagrado; es un antiguo texto etíope que documenta el linaje de los monarcas etíopes que afirma la descendencia directa de las raíces del Rey David, linaje a la que Jesucristo también pertenecía. Kebra Nagast significa en amárico “La Gloria de los Reyes” a causa de que esta Biblia secreta narra la historia de amor entre el Rey Salomón y la Reina de Saba, quienes fueron los procreadores de Menelik I, proclamado Emperador y quien trasladó el Arca de la Alianza desde Jerusalén hasta Etiopía, donde hasta estos días se dice que permanece.

Para los creyentes y practicantes del Rastafarismo, en la Biblia secreta Kebra Nagast no solo está la explicación de cómo los etíopes se convirtieron en el nuevo pueblo elegido por Dios, sino que también está la predicción del último Rey de Etiopía, el Emperador Negust Haile Selassie I como el Dios personificado, el “León Conquistador de la Tribu de Judah”, cuya predicción se encuentra en el Apocalipsis 5,5: “No llores más. Ya que el León de la tribu de Judah ha vencido, el brote de David. Él puede abrir el libro y desatar los siete sellos”.

Esta religión, movimiento, cultura, tiene como ideal, como se mencionó anteriormente, luchar en contra de la violencia y la opresión de parte de los aspirantes del poder, de parte del sistema ignorante, Babylon (Babilonia) hacia los hermanos Rastafari y los que se sientan identificados con tal religión, y lo hace por medio del pacífico género musical Reggae; el cual se considera como una palabra de protesta a lo largo del mundo y el cantante que ayudó a llevar mundialmente fue Robert Nesta Marley, mejor conocido como Bob Marley; quien fue un revolucionario clave para el Rastafarismo.

El cantante y compositor jamaiquino Robert Nesta Marley; Bob Marley, nació un 6 de febrero de 1945 en el pueblo de Nine Mile, que está situado en una de las catorce (14) parroquias que forman la organización territorial de Jamaica; llamada Saint Ann Parish. Desde niño fue catalogado como muy intelectual; ya que para todo tenía una respuesta y/o metáfora siempre positiva pese a las adversidades de la vida, lo conocían como un genio, ya que en sus tiempos libres era lector de las manos de las personas pertenecientes al recinto de Nine Mile; donde vivía y con un punto de vista crítico sobre la vida distinto a los demás.

[...]

Final del extracto de 87 páginas

Detalles

Título
Análisis semántico de palabras religiosas y propias del "Patois Jamaiquino" de acuerdo a la Cultura Rastafari
Autor
Año
2015
Páginas
87
No. de catálogo
V308638
ISBN (Ebook)
9783668074521
ISBN (Libro)
9783668074538
Tamaño de fichero
744 KB
Idioma
Español
Etiqueta
análisis, patois, jamaiquino, cultura, rastafari
Citar trabajo
Marjorie Hernández (Autor), 2015, Análisis semántico de palabras religiosas y propias del "Patois Jamaiquino" de acuerdo a la Cultura Rastafari, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/308638

Comentarios

  • No hay comentarios todavía.
Leer eBook
Título: Análisis semántico de palabras religiosas y propias del "Patois Jamaiquino" de acuerdo a la Cultura Rastafari


Cargar textos

Sus trabajos académicos / tesis:

- Publicación como eBook y libro impreso
- Honorarios altos para las ventas
- Totalmente gratuito y con ISBN
- Le llevará solo 5 minutos
- Cada trabajo encuentra lectores

Así es como funciona