Da wissenschaftliche Ausarbeitungen für das komplexe Thema Wortkürzungen noch rar gesät sind, werde ich in der nachstehenden Niederschrift versuchen, zusammenhängende Begriffe zu definieren und näher zu erläutern, alle Wortkürzungsverfahren der spanischen Sprache aufzuzeigen und einen Einblick in den jugendlichen Sprachwandel in Spanien zu geben, der auch von Wortkürzungen nicht verschont worden ist.
Selbst als ausländischer Schüler oder Student lernt man schnell die gewöhnlichsten Wortkürzungen des Alltagsvokabulars der spanischen Sprache kennen. Darunter sicherlich bici, bus oder tele. Oftmals ist man sich der Kürzung, der man sich im Moment des Sprechens bedient, gar nicht im Klaren und denkt bei bus längst nicht mehr an das Vollwort autobús. Wortkürzungen sind in der spanischen Sprache ein immer häufigeres Phänomen, das sich großer Beliebtheit erfreut und in der modernen gesprochenen Sprache viel zum Einsatz kommt. Das Vokabular auf der iberischen Halbinsel und in Südamerika unterscheidet sich hier in einigen Wortfeldern.
Wortkürzungen sind eine Erscheinung der gesamten spanischen Umgangssprache. Diese jedoch unterteilt sich mittlerweile noch ganz klar noch in die Jugendsprache, welche eigene Wortkürzungen zu bieten hat, da die Jugendlichen einen zusätzlichen gruppenspezifischen Wortschatz kreiert haben, und es weiterhin tun (vgl. Zimmermann 2002: 244 zitiert nach Schumann 2007: 6). Zu guter Letzt versuche ich Kürzungen in Social Media Plattformen und Chatmedien zu analysieren und von Abkürzungen zu trennen. Hierbei bin ich mir sicher, dass der Grat sehr schmal ist und eine Verschmelzung von Kürzung und Abkürzung mittlerweile nahezu immer entsteht.
Inhaltsverzeichnis
- 1. Einleitung
- 2. Definition Abkürzung
- 3. Definition Kurzwort
- 4. Spanische Wortkürzungsverfahren
- 4.1. Apokope
- 4.2. Aphärese
- 4.3. Ellipse
- 4.4. Akronym
- 4.5. Sigle
- 5. Sonderfälle/Besonderheiten
- 6. Wortkürzungen im digitalen Umfeld
- 7. Wortkürzungen in der spanischen Jugendsprache
- 8. Fazit
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Diese Arbeit untersucht das Phänomen der Wortkürzungen im Spanischen. Ziel ist es, verschiedene Kürzungsverfahren zu definieren und zu erläutern, ihre Verbreitung in der gesprochenen Sprache zu beleuchten und den Einfluss auf die spanische Jugendsprache zu analysieren. Der Fokus liegt auf der Unterscheidung zwischen Wortkürzung und Abkürzung sowie der Betrachtung von Wortkürzungen im digitalen Kontext.
- Definition und Abgrenzung von Wortkürzungen und Abkürzungen
- Beschreibung verschiedener spanischer Wortkürzungsverfahren (Apokope, Aphärese, Ellipse)
- Analyse der Wortkürzungen in der spanischen Jugendsprache
- Untersuchung des Gebrauchs von Wortkürzungen im digitalen Umfeld
- Regionale und soziale Variationen im Gebrauch von Wortkürzungen
Zusammenfassung der Kapitel
1. Einleitung: Die Einleitung führt in das Thema der Wortkürzungen im Spanischen ein und hebt deren zunehmende Verbreitung und Beliebtheit in der modernen gesprochenen Sprache hervor. Sie benennt die Forschungslücke bezüglich wissenschaftlicher Ausarbeitungen zu diesem Thema und skizziert den Aufbau der Arbeit, der sich auf die Definition von Begriffen, die Erläuterung von Wortkürzungsverfahren und die Analyse des Sprachwandels in der spanischen Jugendsprache konzentriert. Die Einleitung betont auch die Schwierigkeit der Abgrenzung zwischen Wortkürzungen und Abkürzungen im digitalen Kontext.
2. Definition Abkürzung: Dieses Kapitel grenzt den Begriff der "Abkürzung" klar von dem der "Wortkürzung" ab. Im Gegensatz zu Wortkürzungen, die phonetisch realisiert werden, sind Abkürzungen rein graphische Varianten, die stets als Langform ausgesprochen werden (z.B. Prof. Dr. = Professor Doktor). Die Unterscheidung ist essentiell für die gesamte Arbeit, da der Fokus auf Wortkürzungen liegt und nicht auf Abkürzungen.
3. Definition Kurzwort: Im Gegensatz zur Abkürzung wird hier das Kurzwort definiert als eine sowohl graphisch als auch phonetisch realisierbare gekürzte Form. Das Kapitel verdeutlicht den Unterschied zur Abkürzung anhand von Beispielen und betont, dass Wortkürzungen keine neuen Wortschatzeinheiten, sondern Alternativformen zu bestehenden Langformen darstellen (z.B. fotografia > foto).
4. Spanische Wortkürzungsverfahren: Dieses Kapitel bietet einen umfassenden Überblick über die verschiedenen Verfahren der Wortkürzung im Spanischen. Es werden die drei Hauptverfahren – Apokope, Aphärese und Ellipse – erklärt und mit zahlreichen Beispielen illustriert. Das Kapitel hebt die produktive Natur der Wortbildung durch Kürzung hervor, betont aber auch deren quantitative Unterlegenheit im Vergleich zu anderen Wortbildungsverfahren. Die regionale und soziale Variabilität von Wortkürzungen wird ebenfalls angesprochen.
4.1 Apokope: Die Apokope, die häufigste Form der Wortkürzung im Spanischen, wird detailliert beschrieben. Es werden zahlreiche Beispiele für die Kürzung am Wortende gegeben, sowohl bei Substantiven als auch bei Adjektiven. Die Bedeutung und die Häufigkeit der Anwendung dieses Verfahrens in der Umgangssprache werden herausgestellt. Beispiele wie bici (bicicleta) oder cine (cine matógrafo) werden analysiert.
4.2 Aphärese: Die Aphärese, die Kürzung am Wortanfang, wird als weniger häufiges Verfahren dargestellt und mit Beispielen wie bus (autobús) erläutert. Der Unterschied zur Apokope bezüglich der Betonung wird hervorgehoben. Die regionalen und sozialen Bezüge, besonders der Gebrauch in Lateinamerika, werden diskutiert.
4.3 Ellipse: Die Ellipse wird als Verfahren beschrieben, bei dem ein attributives Adjektiv eines nominalen Syntagmas verkürzt und als Substantiv verwendet wird, während das Substantiv des Syntagmas weggelassen wird. Beispiele wie zoo (jardín zoológico) und metro (ferrocarril metropolitano) verdeutlichen dieses Verfahren. Die Übernahme der Flexionskategorie und des Geschlechts des Ausgangssyntagmas wird erklärt.
Schlüsselwörter
Wortkürzung, Abkürzung, Kurzwort, Spanisch, Apokope, Aphärese, Ellipse, Jugendsprache, Digitales Umfeld, Sprachwandel, Soziolinguistik.
Häufig gestellte Fragen: Wortkürzungen im Spanischen
Was ist der Gegenstand dieser Arbeit?
Diese Arbeit untersucht das Phänomen der Wortkürzungen im Spanischen. Sie definiert und erläutert verschiedene Kürzungsverfahren, beleuchtet deren Verbreitung in der gesprochenen Sprache und analysiert ihren Einfluss auf die spanische Jugendsprache. Ein besonderer Fokus liegt auf der Unterscheidung zwischen Wortkürzung und Abkürzung sowie der Betrachtung von Wortkürzungen im digitalen Kontext.
Welche Arten von Wortkürzungen werden behandelt?
Die Arbeit beschreibt detailliert drei Hauptverfahren der spanischen Wortkürzung: Apokope (Kürzung am Wortende), Aphärese (Kürzung am Wortanfang) und Ellipse (Kürzung eines attributiven Adjektivs innerhalb eines nominalen Syntagmas). Zusätzlich wird der Unterschied zwischen Wortkürzungen und Abkürzungen sowie die Definition von Kurzworten klargestellt.
Wie werden Abkürzungen von Wortkürzungen unterschieden?
Abkürzungen sind rein graphische Varianten, die stets als Langform ausgesprochen werden (z.B. Prof. Dr. = Professor Doktor). Wortkürzungen hingegen sind sowohl graphisch als auch phonetisch realisierbare gekürzte Formen (z.B. fotografia > foto).
Welche Rolle spielt die spanische Jugendsprache?
Die Arbeit analysiert den Gebrauch von Wortkürzungen in der spanischen Jugendsprache und untersucht, wie diese Verfahren den Sprachwandel beeinflussen. Regionale und soziale Variationen im Gebrauch von Wortkürzungen werden ebenfalls berücksichtigt.
Wie beeinflusst das digitale Umfeld Wortkürzungen?
Die Arbeit untersucht den Gebrauch von Wortkürzungen im digitalen Umfeld und beleuchtet die spezifischen Herausforderungen bei der Unterscheidung zwischen Wortkürzungen und Abkürzungen in diesem Kontext.
Welche Kapitel umfasst die Arbeit?
Die Arbeit gliedert sich in folgende Kapitel: Einleitung, Definition Abkürzung, Definition Kurzwort, Spanische Wortkürzungsverfahren (mit Unterkapiteln zu Apokope, Aphärese und Ellipse), Sonderfälle/Besonderheiten, Wortkürzungen im digitalen Umfeld, Wortkürzungen in der spanischen Jugendsprache und Fazit.
Welche Schlüsselwörter beschreiben den Inhalt der Arbeit?
Die wichtigsten Schlüsselwörter sind: Wortkürzung, Abkürzung, Kurzwort, Spanisch, Apokope, Aphärese, Ellipse, Jugendsprache, Digitales Umfeld, Sprachwandel, Soziolinguistik.
Welche Beispiele für Wortkürzungen werden genannt?
Die Arbeit enthält zahlreiche Beispiele, unter anderem: bici (bicicleta), cine (cine matógrafo), bus (autobús), zoo (jardín zoológico), metro (ferrocarril metropolitano).
- Arbeit zitieren
- Katharina Brueckner (Autor:in), 2015, Wortkürzungen in der spanischen Sprache. Untersuchung für das Feld der Medien und der Jugendsprache, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/311496