Leseprobe
Table of Contents
Introduction
1 The art of literary translation
2 Utopian Fiction – an attempt to define a genre
2.1 The etymological meaning of utopia, dystopia and anti-utopia
2.2 Utopia, dystopia and anti-utopia as literary concepts
3 Herlitschka’s translation from 1932
3.1 Narrative structure
3.2 Characters
3.3 Specifics of Herlitschka’s translation
Conclusion
Bibliography
Ende der Leseprobe aus 20 Seiten
- Arbeit zitieren
- Sophie Wappke (Autor:in), 2015, Stable poetics in transit. Huxleys "Brave new world" and Herlitschkas "Welt-Wohin", München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/337113
Kostenlos Autor werden
✕
Leseprobe aus
20
Seiten
Kommentare