Konstrukcii "haben+zu+infinitiv" i "sein+zu+infinitiv"


Term Paper, 2010
35 Pages, Grade: 1,0

Excerpt

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Наша курсовая работа посвящена описанию и исследованию употребления инфинитивных конструкций haben+zu+Infinitiv и sein+zu+Infinitiv в политической речи.

Количество работ, посвященных вопросу грамматической стилистике, сравнительно невелико. Нет специальной работы, в которой рассматривались бы подробно стилистические возможности и функции данных побудительных конструкций. Между тем побудительность является одной из интереснейших областей стилистической грамматики, благодаря многообразию оттенков значений и богатству синонимических форм их выражения.

Основная цель данной работы– это установление стилистических возможностей побудительных конструкций haben/sein+zu+Infinitiv и их реализация в политической речи. Начальный этап исследования заключался в теоретическом обзоре всех языковых средств побудительности. Хотя в этой области уже много сделано, комплексные исследования, содержащие подробный обзор всех способов и форм выражения побудительности, и в том числе данных инфинитивных конструкций, являются редкостью.

Актуальность исследованияупотребления инфинитивных конструкций с глаголами sein и haben определяется, таким образом, недостаточной разработанностью данной проблематики.

Научная новизна исследованиясостоит в обобщении нового фактического материала, относящегося к изучению употребления конструкций в политической речи. Дано новое решение ряда теоретических вопросов. Суть теоретической разработки заключается в предоставлении всех форм выражения побудительности конструкций в сопряжении с проблематикой модальности предложения.

Теоретическое значение работывидится в том, что опыт, полученный в результате данного анализа, может быть значимым при исследовании соответствующих типов конструкций в других языках, при исследовании их употребления в политической речи.

Предмет исследования в курсовой работе– это предложения, включающие конструкции haben+zu+Infinitiv и sein+zu+Infinitiv.

Материал исследованиясоставила выборка предложений с рассматриваемыми конструкциями из политических речей современных немецких политиков: Герхард Шредер (Gerhard Schröder), Анжела Меркель (Angela Merkel), Оскар Лафонтен (Oskar Lafontaine), Нельмут Коль (Helmut Kohl), Франк Вальтер Штайнмайер (Frank-Walter Steinmeier). Всего было исследовано 20 политических выступлений (в общей сложности 51411 словоформ), по 4 на каждого политика. Общее количество проанализированных предложений составило 51 единицу.

На наш взгляд, набор этих конструкций представляется достаточным для успешного анализа.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.

Побуждение как коммуникативная категория играет в речевом общении большую роль. Категория «побуждение» шире, чем императив, который представлен, как известно, четырьмя специальными морфологическими формами глагола. Эта категория включает в себя не только приказ, но и приказание, требование, просьбу, предложение, приглашение, утешение, совет, предупреждение.

Обычно под побудительной модальностью понимают «совокупность грамматических значений, указывающих на отношение содержания речи к действительности и выражающих отношение говорящего к его осуществлению. Модальность предложения указывает на то, являются ли те или иные связи предметов и явлений, о которых идет речь, действительными или только возможными, вероятными или необходимыми, желает ли говорящий их осуществления, побуждает ли другого человека совершить для этого какое-либо действие» (Крашенникова 1953, 457).

Побудительными можно считать те предложения, в которых говорящий выражает свою волю или желание, с тем, чтобы добиться выполнения желаемого действия от адресата или от лица, не входящего в речевую ситуацию. При этом побуждение к действию может выступать только формально.

Побуждения к действию содержат, наряду с призывом к действию, информацию о мнениях, чувствах, намерениях говорящего, т. е. они объединяют в себе функции передачи мысли, чувств и воли, направленной на адресата. В некоторых ситуаций одни варианты побудительности могут выступать в функции других вариантов. При определенных условиях поручение или приказ могут иметь форму просьбы, а кажущийся совет может быть в действительности подстрекательством и т. д.

Экспрессивно-эмоциональные варианты побудительности отличаются между собой разной степенью категоричности и интенсивности, разной степенью эмоциональной окрашенности. Условно можно говорить о трех вариантах степеней категоричности побудительности и обозначить их ВП1, ВП2, ВП3.

К ВП1 относятся варианты побудительности, выполнение которых обязательно для адресата в силу объективной необходимости или в силу зависимости адресата от адресанта и права последнего требовать выполнение своего волеизъявление. Сюда относятся: команда, приказ, требование, запрет, распоряжение и поручение.

О ВП2 можно говорить, когда право выполнить требуемое действие остается за адресатом, который обычно более заинтересован в выполнении действия чем адресант. Как правило, эти побуждения эмоционально слабо окрашены или не окрашены совсем. Это – инструкция, разрешение, совет, увещевание, приглашение, предостережение, предупреждение.

Третьей степенью категоричности (ВП3) обладают такие варианты, как уговоры, просьба, мольба, призыв. Хотя этим вариантам свойственна большая интенсивность побуждения и эмоциональность, они менее категоричны, чем ВП1 и ВП2, т. к. в них содержится косвенное признание того, что выполнение действия полностью зависит от адресанта. При этом в выполнении действия заинтересован прежде всего адресат.

Степень категоричности всех вариантов может быть усилена или смягчена. На варианты побудительности в речи могут наслаиваться разные стилистические и эмоциональные оттенки: торжественность, возвышенность, фамильярность, вежливость, грубость.

В немецком языке, наряду с императивом передавать побудительность могут модальные глаголы, конъюнктив, индикатив, (презенс, перфект, футурум), инфинитив, партицип 2, конструкции sein+zu, haben+zu с инфинитивом, некоторые вопросительные предложения, сложно-подчиненные предложения с глаголами побудительности befehlen, bitten в главном предложении.

Императив выражает побуждение к совершению какого-нибудь действия. Это может быть: просьба, совет, напоминание или предостережение, призыв, приказ и т. д. Существует четыре формы повелительного наклонения:

1) форма 2-го лица единственного числа (при обращении на ты) Arbeite! Beginne! Работай! Начинай!

2) форма1-го лица множественного числа (при обращении к одному или нескольким лицам для осуществления совместного действия) Sprechen wir! Gehen wir! Поговорим ! Пойдем!

3) форма 2-го лица множественного числа (при обращении к нескольким лицам, с каждым из которых говорящий на ты)

Sprecht! Beginnt ! Говорите! Начинайте!

4)вежливая форма

Sprechen Sie bitte! Говорите , пожалуйста !

Императив может выражать:

-приглашение:

Nimm doch noch eine Tasse Tee . Возьми же еще одну чашку чая.

-дружеский совет:

Lese nicht so viel! Не читай так много!

-пожелание:

Komm gut nach Minsk ! Хорошо тебе доехать в Минск!

-просьбу:

Stehen Sie bitte auf! Встаньте, пожалуйста!

-требование:

Benimm dich gut ! Веди себя хорошо!

-категорическое требование:

Mach ja die Tür zu ! Да закрой же дверь!

-угрозу:

Komm nur nach Hause! Вот только приди домой!

-приказ:

Stehen bleiben ! Стоять!

Глаголы haben и sein также могут образовывать с инфинитивом составное глагольное сказуемое, которое имеет значение необходимости или возможности. При этом haben+zu+Infinitiv обозначает чаще всего необходимость и имеет активное значение, напр.:

Die meisten haben etwas mit Fairness zu tun.

Конструкция sein+zu+Infinitiv также выражает необходимость, реже возможность и имеет пассивное значение. Подлежащим в предложении этой конструкции является существительное, которое обозначает объект действия.

Unter welchen Bedingungen ist das zu realisieren?

После haben в конструкции могут употребляться как переходные так и непереходные глаголы, напр.:

Ich wünsche mir sehr, dass im Interesse dieser Menschen, die ein schweres Schicksal zu tragen haben.(tragen – переходный)

...daß wir Deutsche zwischen Paris und Washington oder zwischen Paris und London zu wählen hätten.(wählen – непереходный)

После sein могут употребляться только переходные глаголы, напр.:

Es ist noch vieles zu machen, noch vieles auch im Ausbau zu machen.

Глаголы haben и sein употребляются как в презенсе, так и в претерите, напр.:

Fußball – das wird ja gelegentlich gesagt – hätte mit den Entwicklungen in Wirtschaft und Gesellschaft zu tun.

Mein Eindruck ist, dass der DFB unter der Führung seines Präsidenten und das Organisationskomitee das, was vorzubereiten war, erstklassig gemacht haben.

Для выражения побудительности используются также модальные глаголы.

1)Коммуникативный акт «побуждение» с участием глагола sollen.

В отличие от императива, побуждение с модальным глаголом sollen менее категорично.

Warte !

Du sollst warten !

В коммуникативной ситуации еще более мягкое побуждение выражает коммуникативная форма побуждения с глаголом sollen в претерите конъюнктива:

Du sollst bei ihm bedanken.

C участием глагола sollen выражается косвенный приказ, адресованный третьему лицу:

Deine Schwester soll kommen .

2. Коммуникативный акт «побуждение» с глаголом müssen.

Коммуникативная форма побуждения с глаголом müssen выражает два вида побуждения – приказ и просьбу.

Высказывание с müssen более категорично и твердо:

Wir müssen sprechen, nicht hören.

3) Побуждение с участием глагола können (в индикативе и конъюнктиве) выражает просьбу, пожелание.

Kann ich dich darum bitten?

Könnte ich Sie darum bitten?

Könntest du diesen Auftrag übernehmen?

4) Форма побуждения, оформленная в виде местоименного вопроса с глаголом mögen (в индикативе и конъюнктиве) также выражает просьбу или пожелание.

Sie möge kommen, wann sie will.

5) Категоричный приказ-побуждение, адресатом которого является второе лицо, выражает коммуникативная форма побуждения с глаголом wollen.

Willst du endlich schweigen .

Наряду с вышеперечисленными формами выражения побудительности в немецком языке существуют еще и другие способы ее выражения. Сюда относятся:

инфинитив I, который употребляется в приказах:

[...]

Excerpt out of 35 pages

Details

Title
Konstrukcii "haben+zu+infinitiv" i "sein+zu+infinitiv"
College
Belarussian State University
Grade
1,0
Author
Year
2010
Pages
35
Catalog Number
V339366
ISBN (eBook)
9783668294974
ISBN (Book)
9783668294981
File size
667 KB
Language
Russian
Quote paper
Maryna Haishynava (Author), 2010, Konstrukcii "haben+zu+infinitiv" i "sein+zu+infinitiv", Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/339366

Comments

  • No comments yet.
Read the ebook
Title: Konstrukcii "haben+zu+infinitiv" i "sein+zu+infinitiv"


Upload papers

Your term paper / thesis:

- Publication as eBook and book
- High royalties for the sales
- Completely free - with ISBN
- It only takes five minutes
- Every paper finds readers

Publish now - it's free