Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Texte veröffentlichen, Rundum-Service genießen
Zur Shop-Startseite › Germanistik - Linguistik

Die Grammatik der Kreolsprache Unserdeutsch

Titel: Die Grammatik der Kreolsprache Unserdeutsch

Seminararbeit , 2018 , 13 Seiten , Note: 1,7

Autor:in: Verena Binder (Autor:in)

Germanistik - Linguistik
Leseprobe & Details   Blick ins Buch
Zusammenfassung Leseprobe Details

Das Ziel dieser Arbeit ist es, die Grundzüge der unserdeutschen Grammatik darzustellen. Der Hauptteil ist in sechs Kapitel unterteilt, beginnend mit dem Gebrauch von Substantiven und Artikeln. Es folgen Beschreibungen der Verwendung von Pronomen, Präpositionen, Verben und Adjektiven. Das letzte Kapitel befasst sich mit dem Satzbau in Unserdeutsch.

Unserdeutsch gilt als die einzige deutschbasierte Kreolsprache. Sie entstand Anfang des 20. Jahrhunderts im heutigen Papua-Neuguinea, das damals den Namen Deutsch-Neuguinea trug und eine deutsche Kolonie war. In der Missionsstation der Herz-Jesu-Missionare in Vunapope lebten zu dieser Zeit Kinder, die meist aus Beziehungen zwischen Einheimischen und Weißen hervorgegangen waren. Diese sogenannten „Halbweißen“ sollten christlich erzogen werden, nachdem die Missionierung erwachsener Einheimischer fehlgeschlagen war. Die Deutschen hofften, dass Kinder mit einem weißen Elternteil empfänglicher für europäische Einflüsse wären als solche mit rein indigenen Wurzeln.

Die Kinder lernten im Schulunterricht Standarddeutsch und mussten dieses im Umgang mit den Missionaren verwenden. Ihre Muttersprachen waren – wie im vielsprachigen Papua-Neuguinea zu erwarten – unterschiedlich. Einige Kinder verfügten zwar über grundlegende Kenntnisse der Verkehrssprache Tok Pisin, doch die Nutzung dieser war ihnen an der Missionsstation verboten. Aus diesem Grund kreierten sich die Kinder ihre eigene Ingroup-Sprache: Unserdeutsch. Darin verbauten sie die deutschen Wörter, die sie im Unterricht lernten, in eine grammatikalische Struktur, die in vielen Aspekten dem Tok Pisin ähnelt.
Viele der Kinder wurden als Erwachsene untereinander verheiratet und gaben Unserdeutsch als Erstsprache an ihre Nachkommen weiter. Somit vollzog sich der Schritt von einer Pidgin- zur Kreolsprache. Nach der Unabhängigkeit Papua-Neuguineas 1975 zogen die meisten Sprecher nach Australien. Die Mitglieder der Sprachgemeinschaft lebten fortan verstreut an der Ostküste des Landes. Heute beherrschen nur noch rund 100 Menschen Unserdeutsch aktiv, wovon die Jüngsten das 65. Lebensjahr bereits überschritten haben. Deshalb steht die Sprache kurz vor dem Aussterben.

Leseprobe


Inhaltsverzeichnis

1 Einleitung

2 Die Grammatik der Kreolsprache Unserdeutsch

2.1 Substantive und Artikel

2.2 Pronomen

2.3 Präpositionen

2.4 Verben

2.5 Adjektive

2.6 Satzbau

3 Zusammenfassung

Zielsetzung & Themen

Die vorliegende Arbeit hat zum Ziel, die grundlegenden grammatikalischen Strukturen der vom Aussterben bedrohten Kreolsprache Unserdeutsch darzustellen und zu analysieren. Dabei wird untersucht, wie die Sprache Elemente des Deutschen mit den Einflüssen der Region Papua-Neuguinea kombiniert.

  • Historische Entstehung von Unserdeutsch
  • Struktur von Substantiven, Artikeln und Pronomen
  • Verbalsystem und Zeitformen
  • Satzbau und syntaktische Besonderheiten
  • Einflüsse der Substratsprache Tok Pisin

Auszug aus dem Buch

2.1 Substantive und Artikel

Das differenzierte standarddeutsche Genus- und Kasussystem kommt in Unserdeutsch kaum zur Anwendung. Dies ist bei der Mehrzahl der Sprecher der Fall, nahezu unabhängig von ihrer Position im Kreol-Kontinuum (vgl. Maitz 2017, 24). Genus- und Kasus-Unterscheidungen treten nur in häufig verwendeten Phrasen auf, die die Sprecher auswendig wiedergeben, ohne sich der zugrundeliegenden standarddeutschen Grammatikregularitäten bewusst zu sein (vgl. Maitz 2017, 20) [„Gott im himmel“ (Maitz 2017, 20)].

Die Artikel werden in Unserdeutsch ebenfalls nicht nach Genus unterschieden. Der unbestimmte Artikel lautet meist ein oder bei einzelnen Sprecher eine. Der bestimmte Artikel ist de oder der (vgl. Volker 1982, 37). Selbst beim natürlichen Geschlecht wird keine Unterscheidung vorgenommen (vgl. Maitz/Lindenfelser 2017, 15) [„ein schöne Tochter“ (Maitz 2016, 234)]. Sowohl der bestimmte als auch der unbestimmte Artikel werden nur vor Substantiven im Singular verwendet. Zur Verneinung wird kein vor das Substantiv gestellt (vgl. Volker 1989, 158).

Zusammenfassung der Kapitel

1 Einleitung: Beschreibt die Entstehung von Unserdeutsch als deutschbasierte Kreolsprache in Papua-Neuguinea und erläutert die Zielsetzung dieser Arbeit.

2 Die Grammatik der Kreolsprache Unserdeutsch: Dieser Hauptteil analysiert detailliert die Vereinfachungen der deutschen Grammatik in Unserdeutsch, insbesondere bei Substantiven, Pronomen, Verben, Adjektiven und der Syntax.

2.1 Substantive und Artikel: Erläutert den weitgehenden Abbau von Genus- und Kasusunterscheidungen sowie die Verwendung von Artikeln in der Sprache.

2.2 Pronomen: Behandelt die Personalpronomen und zeigt Unterschiede auf, wie etwa die Differenzierung zwischen inklusivem und exklusivem Wir.

2.3 Präpositionen: Erklärt die Verwendung von Präpositionen und das Fehlen von Post- oder Zirkumpositionen.

2.4 Verben: Beschreibt das Verbalsystem, den Verzicht auf Subjekt-Verb-Kongruenz im Basilekt und die Bildung von Zeitformen.

2.5 Adjektive: Analysiert die Verwendung von Adjektiven und die Bildung von Komparativ und Superlativ.

2.6 Satzbau: Untersucht die konsequente SVO-Struktur sowie Besonderheiten bei Fragen, Nebensätzen und Partikelverben.

3 Zusammenfassung: Fasst die wesentlichen grammatikalischen Vereinfachungen und die Einflüsse von Tok Pisin auf Unserdeutsch zusammen.

Schlüsselwörter

Unserdeutsch, Kreolsprache, Sprachkontakt, Grammatik, Papua-Neuguinea, Pidgin, Tok Pisin, Linguistik, Sprachwandel, Syntax, Feldforschung, Basilekt, Akrolekt, Morphologie, Sprachdokumentation

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit beschäftigt sich mit der Grammatik von Unserdeutsch, der einzigen deutschbasierten Kreolsprache, und analysiert deren Strukturen im Vergleich zum Standarddeutschen.

Was sind die zentralen Themenfelder der Arbeit?

Die zentralen Themen sind die grammatikalischen Bereiche wie Substantive, Artikel, Pronomen, Verben, Adjektive und die syntaktische Struktur der Sprache.

Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?

Das Ziel ist es, die Grundzüge der unserdeutschen Grammatik darzustellen, da die Sprache nur noch von wenigen Menschen aktiv gesprochen wird und vom Aussterben bedroht ist.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Arbeit basiert auf der Auswertung bestehender linguistischer Feldforschungsdaten und Publikationen, insbesondere von Forschern wie Volker, Maitz und Lindenfelser.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in sechs Kapitel, die Schritt für Schritt die grammatikalischen Kategorien der Sprache, vom Wortbau bis zum Satzbau, untersuchen.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Wichtige Schlüsselwörter sind Unserdeutsch, Kreolsprache, Sprachkontakt, Grammatik, Syntax und Sprachdokumentation.

Wie unterscheidet sich das unserdeutsche Verbalsystem vom Standarddeutschen?

Im Basilekt wird oft auf die Konjugation verzichtet und die Stammform verwendet. Zudem sind das Präteritum und das Futur II weitgehend abgebaut.

Welche Rolle spielt die Sprache Tok Pisin für Unserdeutsch?

Tok Pisin fungiert als Substratsprache; deren Einfluss zeigt sich beispielsweise in der Unterscheidung zwischen inklusivem und exklusivem Wir in der ersten Person Plural.

Warum wird Unserdeutsch als "Kreolsprache" bezeichnet?

Unserdeutsch entstand aus einer früheren Pidgin-Sprache und wurde von Kindern als Erstsprache gelernt und an nachfolgende Generationen weitergegeben.

Gibt es noch viele Sprecher von Unserdeutsch?

Nein, es gibt nur noch etwa 100 aktive Sprecher, die alle über 65 Jahre alt sind, weshalb die Sprache kurz vor dem Aussterben steht.

Ende der Leseprobe aus 13 Seiten  - nach oben

Details

Titel
Die Grammatik der Kreolsprache Unserdeutsch
Hochschule
Universität Augsburg
Note
1,7
Autor
Verena Binder (Autor:in)
Erscheinungsjahr
2018
Seiten
13
Katalognummer
V412712
ISBN (eBook)
9783668640368
ISBN (Buch)
9783668640375
Sprache
Deutsch
Schlagworte
grammatik kreolsprache unserdeutsch
Produktsicherheit
GRIN Publishing GmbH
Arbeit zitieren
Verena Binder (Autor:in), 2018, Die Grammatik der Kreolsprache Unserdeutsch, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/412712
Blick ins Buch
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
  • Wenn Sie diese Meldung sehen, konnt das Bild nicht geladen und dargestellt werden.
Leseprobe aus  13  Seiten
Grin logo
  • Grin.com
  • Versand
  • Kontakt
  • Datenschutz
  • AGB
  • Impressum