«J’ai réussi à dissocier ma personnalité, à faire cohabiter en moi deux personnages opposés:
la Française que je suis, l’Algérienne que mes parents auraient voulu que je sois.»
Cette citation d’Aïcha Benaïssa résume la description du déchirement intérieur qui contribue souvent à la rupture avec la culture d’origine, que font de nombreux auteurs, sociologues, pédagogues et personnages politiques de la situation des jeunes femmes d’origine non européenne, qui ont grandi et qui vivent avec leurs familles dans des pays occidentaux.
Dans ce travail sera étudiée la vie quotidienne de femmes d’origine maghrébine en France et d’origine turque en Allemagne, afin de savoir à quel point leur situation sociale ressemble à l’image diffusée par les médias. La fille soumise, enfermée à la maison et privée des droits dont jouissent ses semblables européennes, constitue-t-elle la règle ou existe-t-il des jeunes femmes sûres d’elles qui ont trouvé pour elles-mêmes une vie satisfaisante avec les deux cultures qui les entourent, et qui voient leur double contexte culturel comme enrichissement ?
Avec ce travail, je voudrais essayer de donner une réponse aux questions suivantes : les jeunes femmes vivent-elles leur situation particulière d’une socialisation marquée par deux cultures et comment définissent-elles leur propre statut dans cette situation ?
Parmi l’ensemble des immigrés de nationalités différentes en Allemagne et en France, les Turcs, ainsi que les Maghrébins, c’est-à-dire des personnes d’origine algérienne, marocaine et tunisienne, jouent un rôle important et ils sont les plus concernés par cette discussion autour du conflit culturel causé par leur origine non européenne et leur religion non chrétienne. De plus, ils représentent plus ou moins les groupes d’immigrés les plus importants dans ces pays. Bien qu’il y ait évidemment de différents groupes ethniques et culturels dans les pays d’origines, à nommer notamment les Kurdes en Turquie et les Kabyles en Algérie, il est quasiment impossible de les distinguer clairement dans un tel travail, raison pour laquelle ces minorités seront inclues dans les termes “turc“ et “maghrébin“. De plus, l’Algérie sera souvent traitée comme le pays représentatif des trois pays formant le Maghreb à cause de la proportion supérieure des Algériens parmi les Maghrébins vivant en France.
Inhaltsverzeichnis
- Introduction.
- Terminologie....
- Définitions.
- Explication de la théorie du conflit culturel
- L'histoire de l'immigration et informations générales...
- Turcs en Allemagne....
- Maghrébins en France
- Les immigrés dans la littérature
- La littérature d'immigrés en France et en Allemagne.
- Les auteures et les livres choisis.
- Renan Demirkan et Schwarzer Tee mit drei Stück Zucker (1991).
- Fatma B. et Hennamond – Mein Leben zwischen zwei Welten (1999).
- Djura et Le voile du silence (1990)
- Aïcha Benaïssa et Née en France – histoire d'une jeune beur (1990).
- Le conflit culturel
- Conclusion........
- La situation actuelle
- La situation générale des familles
- La situation spécifique des filles
- Importance des valeurs pour les parents et pour les jeunes filles
- Images de soi, images de l'Autre et les préjugés qui en résultent.
- Biculturalisme et identité.
- Conclusion
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Diese Arbeit befasst sich mit der sozialen Situation von Frauen mit Migrationshintergrund in westlichen Gesellschaften, insbesondere mit türkischen Frauen in Deutschland und maghrebinischen Frauen in Frankreich. Das Ziel ist es, die Lebenserfahrungen dieser Frauen zu untersuchen und zu analysieren, inwieweit ihre soziale Situation mit den oft in den Medien verbreiteten Bildern übereinstimmt.
- Der Einfluss des kulturellen Konflikts auf die Identität und Lebenserfahrungen dieser Frauen.
- Die Herausforderungen und Chancen des Biculturalismus und der Integration in die jeweilige Gesellschaft.
- Die Rolle der Familie und der traditionellen Werte im Leben der jungen Frauen.
- Die Darstellung von Migrationserfahrungen in der Literatur.
- Die Bedeutung von empirischen Forschungsansätzen für ein differenziertes Verständnis der Situation von Migrantinnen.
Zusammenfassung der Kapitel
- Kapitel 1: Introduction
Diese Einleitung stellt die Problemstellung der Arbeit vor und führt den Leser in die Thematik der sozialen Situation von Frauen mit Migrationshintergrund ein. Sie stellt die Frage, inwieweit die Lebensrealität dieser Frauen mit den oft verbreiteten Klischees übereinstimmt.
- Kapitel 2: Terminologie
Dieses Kapitel definiert wichtige Begriffe und Konzepte, die im weiteren Verlauf der Arbeit relevant sind, wie z.B. "Kultur" und "kultureller Konflikt".
- Kapitel 3: L'histoire de l'immigration et informations générales
Dieses Kapitel bietet einen Überblick über die Geschichte der Einwanderung in Deutschland und Frankreich und beleuchtet die spezifische Situation von türkischen und maghrebinischen Migranten in diesen Ländern.
- Kapitel 4: Les immigrés dans la littérature
Dieses Kapitel analysiert die Darstellung von Migrationserfahrungen in der Literatur, wobei es sich auf autobiographische Werke von türkischen und maghrebinischen Autorinnen konzentriert. Die Autorinnen stellen ihre persönlichen Erfahrungen mit dem kulturellen Konflikt dar, der aus dem Aufwachsen in zwei Kulturen resultiert.
- Kapitel 5: La situation actuelle
Dieses Kapitel befasst sich mit der aktuellen sozialen Situation von Frauen mit Migrationshintergrund in Deutschland und Frankreich. Es analysiert die Rolle der Familie und der traditionellen Werte in ihrem Leben sowie die Herausforderungen und Chancen des Biculturalismus.
Schlüsselwörter
Die Arbeit konzentriert sich auf die Themenbereiche Migrationserfahrungen, kultureller Konflikt, Identität, Integration, Familie, Traditionen, Biculturalismus, Frauen, türkische Frauen, maghrebinische Frauen, Literatur, Autobiografie, empirische Forschung, soziale Situation.
- Citation du texte
- Julia Mertke (Auteur), 2005, La situation sociale de femmes issues de l'immigration dans les sociétés occidentales :, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/41624