Grin logo
en de es fr
Boutique
GRIN Website
Publier des textes, profitez du service complet
Aller à la page d’accueil de la boutique › Philologie Allemande - Littérature Allemande Moderne

"Don Juan de Marco" - Eine Adaption des Don Juan Mythos

Titre: "Don Juan de Marco" - Eine Adaption des Don Juan Mythos

Dossier / Travail , 2002 , 24 Pages , Note: 1,3

Autor:in: Melanie Konrad (Auteur)

Philologie Allemande - Littérature Allemande Moderne
Extrait & Résumé des informations   Lire l'ebook
Résumé Extrait Résumé des informations

Don Juan gilt seit Jahrhunderten als Mythos, der 1613 von dem spanischen Dichter und Dramatiker Fray Gabriel Téllez, der unter dem Pseudonym Tirso de Molina schrieb, geschaffen wurde. „El Burlador de Sevilla y Convidado de piedra“, („Der Verführer von Sevilla und der steinerne Gast“), lautete der vollständige Titel des religiösen Dramas - des Ur-Don Juan. Diese Urversion wurde seitdem 450 mal auf internationalem Raum verarbeitet, und gelangte schließlich auch nach Hollywood. Jeremy Leven schuf 1995 mit seinem Film „Don Juan de Marco“ eine weitere Version des Don-Juan-Stoffes. Die Adaption des Mythos in dem amerikanischen Film soll in dieser Hausarbeit aufgezeigt werden, verglichen mit der Urversion, dem „Burlador de Sevilla“ von Tirso de Molina.

Das Urgestein von Molina wurde nicht nur deshalb als Vergleichswerk gewählt, weil es sich hierbei, wie bereits erwähnt, um die aller erste Don Juan-Fassung handelt, sondern auch darum, weil bereits das aller erste Bild des Films eine Verbindung zum Ur- Don Juan herstellt, denn auf dem Tisch von Don Juan de Marco liegt das Buch „El Burlador de Sevilla- The original tale of Don Juan“... In dieser Hausarbeit wird im folgenden zunächst der Mythosbegriff an sich geklärt, indem seine Struktur näher betrachtet wird. Die grundlegenden Merkmale des Mythos sollen dabei einsichtig werden. Im weiteren wird dann speziell auf den Don Juan Mythos eingegangen und seine wichtigsten Elemente dargestellt. Danach werden einige aufschlussreiche Informationen zu Tirso de Molina und dem spanischen Theater des 17. Jahrhunderts gegeben, um die anschließende Darstellung und Interpretation des Ur-Don Juan besser nachvollziehen zu können. Nach einigen allgemeinen Informationen zum Film „Don Juan de Marco“ wird dieser dann ausführlich im Blickwinkel der Adaption des Mythos dargestellt und dadurch letztendlich auch Unterschiede zur Urversion herausgearbeitet. Ziel dieser Hausarbeit ist es, die Anpassung an den bereits Jahrhunderte lang währenden Mythos deutlich zu machen.

Extrait


Inhaltsverzeichnis

  • Einleitung
  • Der Mythos
    • Der allgemeine Mythosbegriff
    • Der Don Juan Mythos
  • Der Ur-Don Juan
    • Tirso de Molina und das spanische Theater
    • „Don Juan - Der Verführer von Sevilla und der steinerne Gast“
  • Der Film „Don Juan de Marco“
    • Filmdaten
    • Inhalt und Adaption
    • Interpretation und Analyse der Adaptionselemente
  • Fazit

Zielsetzung und Themenschwerpunkte

Die Hausarbeit beschäftigt sich mit der Adaption des Don Juan Mythos im Film „Don Juan de Marco“ und untersucht die Unterschiede zu der Urversion „El Burlador de Sevilla“ von Tirso de Molina.

  • Der Mythosbegriff und seine Wandelbarkeit
  • Die zentralen Elemente des Don Juan Mythos
  • Die Rolle von Tirso de Molina und dem spanischen Theater im 17. Jahrhundert
  • Analyse der Adaption des Mythos in „Don Juan de Marco“
  • Vergleich der beiden Versionen

Zusammenfassung der Kapitel

Die Einleitung führt in die Thematik der Hausarbeit ein und stellt den Don Juan Mythos als Ausgangspunkt der Untersuchung vor.

Kapitel 2 befasst sich mit dem allgemeinen Mythosbegriff und dessen Wandelbarkeit. Es werden die wichtigsten Merkmale des Mythos im Allgemeinen und des Don Juan Mythos im Speziellen aufgezeigt.

Kapitel 3 widmet sich der Urversion des Don Juan Mythos, „El Burlador de Sevilla“ von Tirso de Molina.

Kapitel 4 behandelt den Film „Don Juan de Marco“ und analysiert die Adaption des Mythos im Film.

Schlüsselwörter

Don Juan Mythos, Adaption, „El Burlador de Sevilla“, Tirso de Molina, spanisches Theater, „Don Juan de Marco“, Filmdaten, Interpretation, Analyse, Vergleich.

Häufig gestellte Fragen

Wer schuf die Urversion des Don Juan Mythos?

Der spanische Dramatiker Tirso de Molina schuf 1613 mit dem Werk „El Burlador de Sevilla“ (Der Verführer von Sevilla) die erste literarische Fassung des Stoffs.

Worum geht es im Film „Don Juan de Marco“?

Der Film von Jeremy Leven (1995) adaptiert den Mythos in einem modernen Kontext, wobei ein junger Mann glaubt, der echte Don Juan zu sein, und von einem Psychiater behandelt wird.

Welche Verbindung zieht der Film zum Ur-Don Juan?

Bereits im ersten Bild des Films liegt das Buch „El Burlador de Sevilla“ auf dem Tisch des Protagonisten, was eine direkte Brücke zum Werk von Tirso de Molina schlägt.

Was sind die zentralen Merkmale des Don Juan Mythos?

Dazu gehören die Figur des rücksichtslosen Verführers, die Provokation der göttlichen Ordnung und das Motiv des „steinernen Gastes“.

Wie unterscheidet sich die moderne Film-Adaption vom Original?

Die Arbeit analysiert, wie der Film den religiösen und strafenden Aspekt des Originals in eine psychologische und romantische Erzählweise transformiert.

Fin de l'extrait de 24 pages  - haut de page

Résumé des informations

Titre
"Don Juan de Marco" - Eine Adaption des Don Juan Mythos
Université
University of Heidelberg  (Germanistisches Seminar)
Cours
Mythos Don Juan
Note
1,3
Auteur
Melanie Konrad (Auteur)
Année de publication
2002
Pages
24
N° de catalogue
V43936
ISBN (ebook)
9783638416177
ISBN (Livre)
9783638657372
Langue
allemand
mots-clé
Juan Marco Eine Adaption Juan Mythos Juan
Sécurité des produits
GRIN Publishing GmbH
Citation du texte
Melanie Konrad (Auteur), 2002, "Don Juan de Marco" - Eine Adaption des Don Juan Mythos, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/43936
Lire l'ebook
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
Extrait de  24  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Expédition
  • Mentions légales
  • Prot. des données
  • CGV
  • Imprint