"El inmortal" de Jorge Luis Borges. Lenguaje e imposibilidad


Comentarios / Reseña Literaria, 2017
6 Páginas

Extracto

Lenguaje e imposibilidad en “El inmortal” de Jorge Luis Borges

Edwin Espíndola

“Palabras, palabras, palabras”, contesta Hamlet cuando le preguntan qué ve en el libro que tiene ante sí. Esta respuesta ya plantea, para la literatura, una realidad “otra” distinta de la realidad del mundo, una realidad del lenguaje, una cristalización de la otredad.

Víctor Antonio Bravo

El epígrafe de este breve artículo remite a la obra shakespereana para denunciar la humilde condición de la palabra humana, la cual es infinitamente precaria frente a las experiencias vividas en la realidad fenoménica y cotidiana; idea corroborada desde el epígrafe del cuento “El inmortal” con el que se abre el libro El Aleph de Jorge Luis Borges, publicado en 19491.

Abbildung in dieser Leseprobe nicht enthalten

Así planteado, no habría posibilidad alguna de que las palabras puedan sustituir o, por lo menos, intuir la esencia de la vida que transcurre entre las dimensiones del tiempo y del espacio, tal como el narrador de “El inmortal” lo deja entrever:

A mi entender, la conclusión es inadmisible. Cuando se acerca el fin, escribió Cartaphilus, ya no quedan imágenes del recuerdo; sólo quedan palabras. Palabras, palabras desplazadas y mutiladas, palabras de otros, fue la pobre limosna que le dejaron las horas y los siglos (Borges, 1974, 544).

Abbildung in dieser Leseprobe nicht enthalten

Este narrador que escribe la Posdata de 1950 -lo cual deja entrever la escritura de una carta a un desconocido lector- en la historia del anticuario Joseph Cartaphilus, quien desde su nombre se asume como un “amante de las cartas, de las palabras escritas”, hace alusión a la condición menesterosa del lenguaje frente a la vida misma, pues ya ni siquiera las palabras son capaces de recuperar los recuerdos y, por lo tanto, la memoria humana.

El cuento de Borges, que está dedicado a Cecilia Ingenieros, restituye desde la Posdata la figura de una carta dirigida a un amor no correspondido, haciendo alusión a un mundo probablemente compartido con la amada: la pasión por la egiptología y las culturas antiguas2. Así, el cuento comienza con la referencia a la muerte de Cartaphuilus en octubre de 1929, la cual es conocida por la princesa de Lucinge en la embarcación Zeas meses después de que le obsequiara en Londres “los seis volúmenes en cuarto menor (1715-1720) de la Iliada de Pope”.

Desde esta introducción a la historia propiamente dicha, la tesis del cuento se sustenta en “las vicisitudes de las cosas” ocurridas al centurión romano Marco Flaminio Rufo en el siglo III d. de J.c. que, transcurrido el tiempo, tennina siendo un “inmortal” que llega al siglo XX en la figura de Carthaphilus, muerto finalmente en 1929. Por su puesto, detrás de esta historia, se encuentra el narrador quien es alguien que conoce lo sucedido a este centurión romano a través de la carta encontrada por la princesa Lucinge en el último tomo de la Iliada de Pope, y quien, en definitiva, condensa, repasa, organiza las voces reflexivas sobre la imposibilidad del lenguaje para capturar los diferentes niveles vivenciales del inmortal con-figurado como Rufo, Troglodita / Argos / Homero, Carthapilus y que se exponen en fragmentos como los siguientes:

Abbildung in dieser Leseprobe nicht enthalten

[...]


1 El epígrafe en mención recupera el texto en inglés de Francis Bacon del ensayo “De las vicisitudes de las cosas”, el cual traduce las siguientes ideas:

2 Borges pretende a Cecilia Ingenieros entre 1941 y 1943: “Yo estaba perdidamente enamorado de ella y las cosas marchaban bastante bien. Juntos planeamos un viaje a Europa. Nos casaríamos allí; esa era la idea. Pero un día nos encontramos en una confitería del Centro y Cecilia me dijo: “Dentro de dos semanas me voy a Europa”. “Nos vamos, querrás decir”, la corregí yo. “No, me voy sola. He decidido no casarme con vos”. Y allí se acabó el noviazgo. Cecilia, que era bailarina, se fue a EE.UU. a estudiar con Martha Graham y luego se casó y dejó el baile para dedicarse a la egiptología” (Paoletti, 2006, p. 4).

Final del extracto de 6 páginas

Detalles

Título
"El inmortal" de Jorge Luis Borges. Lenguaje e imposibilidad
Autor
Año
2017
Páginas
6
No. de catálogo
V451759
ISBN (Ebook)
9783668846074
Idioma
Español
Etiqueta
jorge, luis, borges, lenguaje
Citar trabajo
Edwin Espíndola (Autor), 2017, "El inmortal" de Jorge Luis Borges. Lenguaje e imposibilidad, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/451759

Comentarios

  • No hay comentarios todavía.
Leer eBook
Título: "El inmortal" de Jorge Luis Borges. Lenguaje e imposibilidad


Cargar textos

Sus trabajos académicos / tesis:

- Publicación como eBook y libro impreso
- Honorarios altos para las ventas
- Totalmente gratuito y con ISBN
- Le llevará solo 5 minutos
- Cada trabajo encuentra lectores

Así es como funciona