Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Speech Science / Linguistics

Der Fremdschrifterwerb. Eine Analyse verschiedener Sprachlehrbücher und Sprachkombinationen

Title: Der Fremdschrifterwerb. Eine Analyse verschiedener Sprachlehrbücher und Sprachkombinationen

Examination Thesis , 2011 , 84 Pages , Grade: 1,3

Autor:in: Armin Hoenen (Author)

Speech Science / Linguistics
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Diese Abschlussarbeit des Zusatzstudiums "Sprachandragogik" an der Uni Mainz in Zusammenarbeit mit dem Landesverband der Volkshochschulen Rheinland-Pfalz untersucht den Zweitschrifterwerb anhand der Analyse des Vergleichs von knapp 60 verschiedenen Lehrwerken in den unterschiedlichsten Sprachkombinationen wie Deutsch-Thailändisch, Japanisch-Hindi usw. Es enthält neben einer Analyse der Lehrwerke in Bezug auf den Zweitschrifterwerb sowie eine Übungstypsammlung und praktische Beispiele. Für jeden der eine fremde Schrift lehrt oder lernt enthält dieses Buch wertvolle Hinweise.

Thematisch befasst sich die Arbeit mit dem Erwerb einer zweiten Schrift und analysiert dazu eine große Anzahl verschiedener Sprachlehrbücher (57) in verschiedensten Sprachkombinationen (z.B. Lehrwerke auf Japanisch, die Hindi lehren oder solche auf Chinesisch, die Russisch lehren usw.). Die Arbeit geht auf die Lehrstrategien der Werke ein, beschreibt die Übungstypen zusammenfassend und berichtet von eigenen Umsetzungen im praktischen Unterricht. Als wichtigste Erkenntnisse mögen gelten, dass ein Weitschrifterwerb schrittweise stattfinden kann, wobei zunächst das fremde im eigenen Schriftsystem simuliert (d.h. strukturell nachgebildet) wird.

Die Transkription selber ist nur bedingt in der Lage, auf die fremde Schrift vorzubereiten. Danach wird das fremde Schriftsystem zunächst mit allen visuellen Hilfen, sofern es welche gibt (Vokalisierung im Arabischen und Hebräischen, Pinyin fürs Chinesische, Furigana im Japanischen) und erst langsam ohne diese präsentiert. Mnemonische Hilfen wie Buchstabenreihen werden ebenso vorgestellt wie besonders für die chinesischen Bildzeichen native und fremdentstandene Lernstrategiesysteme. Schließlich erlaubt die Arbeit den Vergleich einiger Lehrwerke und Lehrwerkskonzeptionen.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

I Einleitung

1 Forschungsstand

2 Methodik der Analyse der Lehrwerke

2.1 Linguistische Voraussetzungen

2.2 Mathematische Voraussetzungen

2.3 Voraussetzungen Logik und Lehrbuchdidaktik

2.4 Das Corpus

II Forschung

3 Kognitive Grundlagen

3.1 Exkurs

4 Orthographic Depth Hypothesis

5 Terminologie

5.1 Diakritika

6 Einteilung der Schriftsysteme

7 Lehre und Fremdschrifterwerb

8 Orthographische Beschreibung des Deutschen

9 Hilfssysteme

III Lehrwerkeanalyse

10 Lehrbücher und Vorgehensweisen

10.1 Muster der Analyse

11 Mandarin Chinesisch

11.1 Einführung

11.2 Parallelen zum Deutschen

11.3 Bücheranalyse Chinesisch

11.4 Möglichkeiten in der Logographie

12 Japanisch

13 Koreanisch

14 Alphabete

14.1 Griechisch

14.2 Russisch

14.3 Georgisch

14.4 Lehre des Lateinischen

15 Yiddish

16 Abjads (Hebräisch, Arabisch, Persisch)

17 Abugidas am Beispiel des Devanagari für Hindi und des Thai

18 Fazit Lehrbuchanalyse

IV Ergebnisse

19 Schriftsystemanalogien - Lernzusammenhänge

20 Übernahmen von Schriftsystemen

21 Häufige Probleme beim Fremdschrifterwerb

22 Kaskadierung

23 Lernphasen

24 Kalligraphie

25 Ausblick

V Appendices

26 I - Übungssammlung

27 II - Ein Anwendunsbeispiel

28 III - FSE und der europäische Referenzrahmen

Zielsetzung & Themen

Die vorliegende Arbeit untersucht den Erwerb fremder Schriftsysteme durch Deutschsprachige. Ziel ist es, durch die Analyse zahlreicher Lehrwerke methodische Ansätze und Defizite in der Schriftdidaktik aufzudecken, um daraus Empfehlungen für eine effizientere Vermittlung von Fremdschriften abzuleiten.

  • Analyse und Vergleich von Schriftsystemen (Logographien, Alphabete, Abjads, Abugidas)
  • Kognitive und didaktische Grundlagen des Schrifterwerbs
  • Evaluation aktueller Lehrbuchkonzepte hinsichtlich ihrer Schriftdidaktik
  • Modellierung von Lernprozessen und Hilfssystemen (Umschrift, Transliteration)
  • Entwicklung von Strategien für einen optimierten Fremdschrifterwerb

Auszug aus dem Buch

1. Forschungsstand

Der Forschungsstand unterscheidet sich je nach Blickwinkel auf Schriftsysteme; als Indikator soll zunächst die praktische Anwendbarkeit in Lehrbuchdidaktiken den Erkenntnisfortschritt exemplifizieren. Schriftsystem wird als übergeordneter Begriff verstanden, der in dem Sinne ein abgeschlossenes Grapheminventar bedeutet, dass trotz verschiedener Orthographien, Zusatzbuchstaben und Diakritika z.B. das Französische, Italienische und Englische alles Instanzen des lateinischen Schriftsystems sind, das Persische, Urdu und arabische Instanzen des arabischen Schriftsystems usw.. Damit ist der Fremdschrifterwerb von dem einer anderen Orthographie zu unterscheiden, wobei die Grenze zwischen Orthographie und Schriftsystem ähnlich unscharf (nur wenig schärfer) gezogen werden kann, wie die zwischen Sprache und Dialekt (Shibatani 1990: 191). Der Erwerb einer anderen Orthographie in Lehrwerken der genannten 3 lateinschriftbasierten Sprachen wird u.a. von Cook & Bassetti (2004) untersucht, die zu dem Schluss kommt:

"Not only do these coursebooks [größtenteils Anfängerlehrwerke: Atlas (Nunan, 1995); Reward (Greenall,1994); Changes (Richards,1998); Headway Elementary (Soars & Soars, 1993); Ci siamo (Guarnuccio & Guarnuccio, 1997); Libre Echange (Courtillon & de Salins, 1995)] distort the nature of written language in using it as a prop for spoken language but they also fail to approach written language systematically." Cook 2005:435

Auch van Berkel (2005) kommt zu einem ähnlichen Schluss für die niederländische Lehrlandschaft des Englischen:

"Apparently, spelling is simply accepted as part and parcel of learning English, as English language teaching in the Netherlands devotes no systematic attention to this subject. From the very beginning learners encounter all kinds of written forms, without any explanation of phoneme- grapheme correspondances (PGCs) or rules, and without any information about regular and exceptional spellings. Neither is instruction given about adequate spelling strategies or useful methods of learning the written form of English words by memory." van Berkel in Cook & Bassetti 2005:97

Zusammenfassung der Kapitel

I Einleitung: Einführung in die Thematik des Fremdschrifterwerbs sowie Darstellung der methodischen Grundlagen der Lehrwerkanalyse.

II Forschung: Untersuchung der kognitiven Grundlagen, Terminologie und der Klassifikation von Schriftsystemen unter Berücksichtigung der Orthographie des Deutschen.

III Lehrwerkeanalyse: Detaillierte Prüfung zahlreicher Lehrbücher für verschiedene Sprachen wie Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Griechisch, Russisch und andere.

IV Ergebnisse: Synthese der Erkenntnisse zu Lernzusammenhängen, häufigen Problemen, didaktischen Modellen wie der Kaskadierung und Ausblick auf die Schriftdidaktik.

V Appendices: Ergänzende Übungssammlungen, Anwendungsbeispiele sowie eine Diskussion zum europäischen Referenzrahmen.

Schlüsselwörter

Fremdschrifterwerb, Schriftsysteme, Lehrbuchdidaktik, Graphem, Phonem, Orthographie, Logographie, Abjad, Abugida, Transliteration, Transkription, Diakritika, Kaskadierung, Schriftdidaktik, Orthographic Depth Hypothesis

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit analysiert den Erwerb fremder Schriftsysteme und wie dieser Prozess in aktuellen Sprachlehrwerken didaktisch umgesetzt wird.

Was sind die zentralen Themenfelder der Studie?

Die zentralen Felder umfassen die Systematik verschiedener Schriftsysteme (Logographien bis Alphabete), kognitive Grundlagen des Lesens und Schreibens sowie die Analyse konkreter Lehrbuchkonzepte.

Was ist das primäre Ziel der Arbeit?

Ziel ist es, methodische Ansätze und existierende Defizite in der Schriftdidaktik durch eine breite Lehrwerkanalyse aufzudecken und Wege für eine effizientere Vermittlung aufzuzeigen.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Es wird eine systematische Analyse von 57 verschiedenen Lehrwerken durchgeführt, wobei diese anhand von linguistischen, didaktischen und mathematischen Voraussetzungen sowie Schriftsystemanalogien bewertet werden.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in eine theoretische Fundierung (kognitive Grundlagen, Terminologie) und eine umfassende empirische Lehrwerkanalyse für diverse Schriftsprachen.

Welche Schlüsselbegriffe charakterisieren die Arbeit?

Die Arbeit ist geprägt durch Begriffe wie Schriftdidaktik, Orthographic Depth Hypothesis, Graphem-Phonem-Korrespondenzen, Kaskadierung von Hilfssystemen und Schriftsystemanalogien.

Warum ist die Analyse von Hilfssystemen wie Transliteration wichtig?

Hilfssysteme dienen als Brücke, um den Einstieg in eine fremde Schrift zu erleichtern, wobei die Arbeit untersucht, wie diese in Lehrwerken eingesetzt oder reduziert werden.

Welche Rolle spielt die Orthographie des Deutschen im Schrifterwerb?

Das Deutsche dient als Matrixsprache und Vergleichsfolie; Lerner nutzen ihr vorhandenes Wissen über das lateinische Schriftsystem, um neue Schriften zu erschließen.

Excerpt out of 84 pages  - scroll top

Details

Title
Der Fremdschrifterwerb. Eine Analyse verschiedener Sprachlehrbücher und Sprachkombinationen
College
Johannes Gutenberg University Mainz  (ZWW)
Course
Sprachandragogik
Grade
1,3
Author
Armin Hoenen (Author)
Publication Year
2011
Pages
84
Catalog Number
V452273
ISBN (eBook)
9783668852587
ISBN (Book)
9783668852594
Language
German
Tags
fremdschrifterwerb eine analyse sprachlehrbücher sprachkombinationen
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Armin Hoenen (Author), 2011, Der Fremdschrifterwerb. Eine Analyse verschiedener Sprachlehrbücher und Sprachkombinationen, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/452273
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  84  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint