Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Romance Studies - Spanish Studies

Verbale Beleidigungen unter Frauen in Kolumbien

Title: Verbale Beleidigungen unter Frauen in Kolumbien

Term Paper , 2006 , 21 Pages , Grade: 1,0

Autor:in: Kathrin Herz (Author)

Romance Studies - Spanish Studies
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Zu untersuchender Gegenstand dieser Arbeit sind - unter Verwendung des Atlas Ligüísitco-Etnográfico de Colombia (ALEC) - verbale Beleidigungen unter Frauen in Kolumbien. Die in diesem Atlas verzeichneten Ausdrücke beziehen sich auf das in Kolumbien gesprochene Spanisch zwischen 1956 und 1976. Luis Flórez, Herausgeber des Atlas’ und Chef der Abteilung für Dialektologie am Instituto Caro y Cuervo von Bogotá, legte bei der Befragung besonderen Wert darauf Sprecher der ungebildeten Schicht mit geringer oder gar keiner Schulbildung als auch mit geringem Migrationshintergrund zu befragen. Daher kann davon ausgegangen werden, dass die geäußerten Bezeichnungen mit hoher Wahrscheinlichkeit aus der betreffenden Region bzw. sogar dem betreffenden Ort stammen.

Es ist von Interesse die geografische Verteilung der verbalen Beleidigungen festzustellen als auch Unterschiede in ihrer Verteilung bzw. gleichzeitiges Auftreten verschiedener insultos zu untersuchen.
Zu klären ist jedoch zunächst die Bedeutung der verwendeten Beleidigungen. Den insultos kommt in der Sprache eine besonders affektive Rolle zu: funktional gesehen sind sie unartikulierten Wutausbrüchen sehr ähnlich. Bei der Verwendung von Schimpfwörtern allerdings entschließt sich der Sprecher von konventionell festgelegten Formen der Sprache Gebrauch zu machen . Daher ist zu untersuchen welchem Bereich die verbale Beleidigung zu geordnet werden kann und inwiefern ein Tabubruch stattfindet.



Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Bedeutung der Bezeichnungen

2.1. Bezeichnungen der Karte I (ALEC Band V)

a) puta, gran puta, prostiputa, puta de la calle

b) vagabunda, vagamunda

c) guaricha

d) perra

e) ramera

2.2. Bezeichnungen der Karte II (ALEC Band V)

a) hijueputa, hijuemadre

b) malparida, la malparida

c) quitamaridos, robamaridos

d) ponelona

e) chochona

f) desgraciada

g) coya

h) degenerada

i) desasiada

j) descasadora

k) míchica

l) perra

m) puerca

n) tal

o) malculiada

p) maldita

2.3. Bezeichnungen der Karte III (ALEC Band V)

a) pelona

b) sinvergüenza

c) nochera

d) pendeja

e) culona

f) bandida

g) infeliz

h) arrastrada

i) arrebatamacho

j) arepera

k) verraca

3. Geografische Verteilung

4. Tabubruch

a) Unterstellung von Promiskuität

b) amoralisches Handeln allgemein

c) Infragestellung der Intelligenz

d) Reduzierung auf Körperteile

e) mangelhafte Hygiene

d) weitere

5. Schluss

Zielsetzung und thematischer Fokus

Die vorliegende Arbeit untersucht verbale Beleidigungen unter Frauen in Kolumbien basierend auf Daten des Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). Ziel ist es, die Bedeutung dieser Ausdrücke zu klären, ihre geografische Verteilung zu analysieren und aufzuzeigen, welche gesellschaftlichen Tabubrüche durch diese Schimpfwörter begangen werden.

  • Etymologische und semantische Analyse kolumbianischer Beleidigungen
  • Untersuchung der geografischen Verbreitung der Begriffe
  • Klassifizierung der Beleidigungen hinsichtlich ihres Tabubruchs
  • Zusammenhang zwischen sozialem Ansehen und familiärer Ehre
  • Rolle von Machismo und katholischer Moral in der kolumbianischen Sprachkultur

Auszug aus dem Buch

e) ramera

Ramera hat die Bedeutungen: 1. „mujer que por oficio tiene relación carnal con los hombres“, 2. [...] mujer lacsiva. In beiden Fällen handelt es sich um eine Frau, die sexuell freizügig ist.

Bereits im Kastilischen des 15. Jahrhunderts gab es diese Bezeichnung. Alonso de Palencia unterscheidet in seinem Universal Vocabulario zwischen ramera und prostíbula: ”[…] meretrix tiene esta diferecia de prostíbula: que meretrix, que es ramera, no es tan pública y gana más ocultamente. La prostíbula es mundaria, está de día y de noche ante su botica presta a todos.”12 Bereits damals war ramera ein Terminus, der auf das schlechte Ansehen der Frau auf die er sich bezog, verwies.

Auch bei Cervantes taucht ramera in diesem Sinne auf: “Acabó de confirmar D. Quijote que estaba en algun famoso castillo, y que le servían con música, y que el abadejo eran truchas, el pan candial, y las rameras damas.”13

Bezüglich der Etymologie lassen sich verschiedene Vermutungen anstellen. Möglicherweise kommt ramera vom lateinischen ramus, ‚miembro viril, o pene.’ Covarrubias gibt in Tesoro de la Lengua von 1916 allerdings eine andere Erklärung: “…sobre unas estacas armaban sus choçuelas y las cubrían con ramas, de donde se dixeron rameras.”14 Eine ähnliche Interpretation findet sich im Diccionario Crítico Etimológico, in welchem gesagt wird, dass ramera verwendet wird, da man den Frauen dort, wo sie ihren Beruf im Verborgenen ausübten, einen Blumenstrauß vor die Tür legte.15

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Vorstellung des Untersuchungsgegenstandes und der methodischen Basis unter Verwendung des Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC).

2. Bedeutung der Bezeichnungen: Detaillierte semantische und etymologische Erläuterung einer Vielzahl von Beleidigungen, die in den drei Karten des ALEC-Bandes V verzeichnet sind.

3. Geografische Verteilung: Analyse, in welchen Regionen und Departamentos bestimmte Schimpfwörter gehäuft oder in Kombination auftreten.

4. Tabubruch: Systematische Kategorisierung der Begriffe nach Art der Beleidigung, wie etwa Promiskuität, mangelnde Intelligenz oder physische Mängel.

5. Schluss: Synthese der Ergebnisse, die unterstreicht, dass vor allem sexuelle Promiskuität als massiver Tabubruch gewertet wird und eine hohe gesellschaftliche Sprengkraft besitzt.

Schlüsselwörter

Kolumbien, ALEC, Sprachgeografie, verbale Beleidigungen, Schimpfwörter, Insultos, Tabubruch, Promiskuität, Soziolinguistik, Machismo, Etymologie, Frauensprache, Semantik, Regionalismen, Kulturwissenschaft.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit untersucht verbale Beleidigungen, die unter Frauen in Kolumbien gebräuchlich sind, unter Zuhilfenahme sprachgeografischer Daten.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Die zentralen Felder sind die Etymologie und Bedeutung der Ausdrücke, ihre geografische Verbreitung sowie die soziokulturelle Einordnung als Tabubrüche.

Was ist das primäre Ziel oder die Forschungsfrage?

Es soll geklärt werden, welche Begriffe verwendet werden, wo diese regional vorkommen und welche spezifischen Aspekte der weiblichen Existenz (Ehre, Sexualität, Verhalten) damit attackiert werden.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Autorin nutzt eine linguistische Analyse auf Basis des Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC) und stützt sich auf etymologische Wörterbücher zur Bedeutungserschließung.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in die detaillierte Definition der Begriffe aus den Sprachkarten, die Analyse ihrer regionalen Verteilung und die systematische Einordnung der Beleidigungen in Kategorien wie Promiskuität oder moralisches Fehlverhalten.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Die Arbeit lässt sich durch Begriffe wie Kolumbien, ALEC, Sprachgeografie, Insultos, Tabubruch und Soziolinguistik treffend beschreiben.

Warum wird im Fall von hijueputa oder hijuemadre die Familie angegriffen?

In einer von Machismo und katholischer Moral geprägten Gesellschaft wird durch diese Begriffe nicht nur die Frau selbst, sondern die Familienehre und insbesondere die Ehre der Mutter bzw. des Ehemannes beschmutzt.

Spielen Fäkalbezeichnungen in dieser Untersuchung eine Rolle?

Nein, die Autorin stellt fest, dass Fäkalbezeichnungen, im Gegensatz zum deutschen Sprachgebrauch, im untersuchten kolumbianischen Kontext praktisch keine Rolle bei Beleidigungen unter Frauen spielen.

Excerpt out of 21 pages  - scroll top

Details

Title
Verbale Beleidigungen unter Frauen in Kolumbien
College
University of Heidelberg  (Romanisches Seminar)
Course
Einführung in die romanische Sprachgeografie
Grade
1,0
Author
Kathrin Herz (Author)
Publication Year
2006
Pages
21
Catalog Number
V58032
ISBN (eBook)
9783638523349
ISBN (Book)
9783638873017
Language
German
Tags
Verbale Beleidigungen Frauen Kolumbien Einführung Sprachgeografie
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Kathrin Herz (Author), 2006, Verbale Beleidigungen unter Frauen in Kolumbien, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/58032
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  21  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint