Märchen gehören seit Jahrhunderten zum Volksgut auf der ganzen Welt. Jeder Kulturkreis weist andere Besonderheiten in ihren Märchen auf, und man kann den eigentlichen Ursprung des Märchens nicht genau bestimmen. Ebenso schwierig ist es, zu belegen, welcher Kulturkreis Auswirkungen auf die Märchen anderer Kulturkreise genommen hat zu einer Zeit, in der Märchen noch nicht schriftlich fixiert worden sind. Seit den ersten Aufzeichnungen bietet sich allerdings Material, daß miteinander vergleichbar ist. Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit der Entwicklungsgeschichte des MärchensDornröschen,die sich von der ersten schriftlichen Aufzeichnung bis zu den Gebrüdern Grimm beschreiben läßt. Ich möchte aufzeigen, daß die Gebrüder Grimm - entgegen der im deutschen Volk verbreiteten Meinung - ihre Märchen nicht ausschließlich der mündlichen Tradition im deutschen Volk entnommen und aufgeschrieben haben. Da die erste Fassung des Märchens Dornröschen schon 200 Jahre vor den Gebrüdern Grimm in Italien zu datieren ist, ist es naheliegend, daß die Brüder Grimm durch andere Kulturkreise beeinflußt wurden. Um diesen Weg zu verdeutlichen ist es nötig, sich diese erste Aufzeichnung zu vergegenwärtigen und zu prüfen, ob und wenn, wen diese beeinflußt haben könnte. Ich werde also auf die erste Märchenfassung des Italieners Giambattista Basile eingehen, dann Charles Perrault heranziehen, der ungefähr 50 Jahre später lebte, um im folgenden diese Aufzeichnungen mit dem Märchen Dornröschen von den Gebrüdern Grimm in Verbindung zu bringen, wozu sich ein Vergleich am besten eignet. Um die jeweiligen Unterschiede zu erklären, ist es nötig, die entsprechenden Märchenfassungen in einen gesellschaftlichen Zusammenhang zu bringen. Bleibt der Handlungsstrang auch ähnlich, so verbindet jeder Verfasser trotzdem, bedingt durch die gesellschaftliche Situation und sein Publikum, eine andere Intention mit seinen Märchen und wird durch unterschiedlichste Gegebenheiten beeinflußt. In dieser Arbeit möchte ich die Einflüsse auf das Märchen Dornröschen der Gebrüder Grimm anhand der genannten Untersuchungen darlegen.
Inhaltsverzeichnis
1. Vorwort
2. Drei Autoren des Märchens Dornröschen
2.1 Jacob und Wilhelm Grimm
2.2 Charles Perrault
2.3 Giambattista Basile
3. Die früheste Fassung des Märchens Dornröschen
4. Der Vergleich zwischen der französischen und der deutschen Märchenfassung
4.1 Dornröschen oder La belle au bois dormant
4.2 La belle au bois dormant (2. Teil) – Die Schwiegermutter
4.2.1 Inhalt des zweiten Teils
4.2.2 Vergleich des zweiten Teils von Perraults La belle au bois dormant mit dem Grimmschen Märchenfragment Die Schwiegermutter
5. Die wichtigsten Feststellungen – Zusammenfassung
6. Zur Entstehungsgeschichte
7. Perrault und sein Publikum
8. Die Intention der Gebrüder Grimm
9. Schlußbemerkung
10. Bibliographie
Zielsetzung & Themen
Die Arbeit untersucht die Entwicklungsgeschichte des Märchens Dornröschen von der ersten schriftlichen Aufzeichnung durch Basile über die französische Fassung von Charles Perrault bis hin zur deutschen Version der Gebrüder Grimm. Das primäre Ziel ist es, aufzuzeigen, dass die Brüder Grimm ihre Märchen nicht ausschließlich aus der mündlichen Tradition bezogen, sondern durch Einflüsse aus anderen Kulturkreisen geprägt wurden.
- Vergleichende Analyse der Dornröschen-Fassungen (Basile, Perrault, Grimm)
- Untersuchung der gesellschaftlichen Hintergründe und Autorenintentionen
- Analyse der narrativen Unterschiede hinsichtlich Realismus und Ausgestaltung
- Kritische Betrachtung der Entstehungsgeschichte der Kinder- und Hausmärchen
- Gegenüberstellung der unterschiedlichen Zielgruppenansprache
Auszug aus dem Buch
Dornröschen oder La belle au bois dormant
Ich untersuche im folgenden den Einfluß Perraults auf die Gebrüder Grimm. Hierzu vergleiche ich das Märchen Dornröschen von den Gebrüdern Grimm mit dem entsprechenden Werk Perraults, La belle au bois dormant. Das Märchen der Grimms setze ich an dieser Stelle als bekannt voraus, das Perraultsche Märchen ist inhaltlich ähnlich und im Anhang noch einmal nachzulesen.
Als erstes kann man beim Lesen der beiden Märchen feststellen, daß das Märchen Perraults um ein weiteres Märchen erweitert ist, das lose mit dem ersten Teil verknüpft ist. Dieses wurde von den Brüdern Grimm in dem Märchenfragment Die Schwiegermutter verarbeitet, auf das ich aber erst später eingehen werde. Diese Zweiteilung ist auch in dem Märchen von Basile zu erkennen. Nachdem der Held Dornröschen erweckt hat, gerät er in eine neue Notlage, die zu lösen gilt. Diese zweiteilige Erzählung wird von einigen Forschern als die eigentliche Vollform des Märchens angesehen.
Zusammenfassung der Kapitel
1. Vorwort: Einführung in die Thematik der Märchenentwicklung und Formulierung der Fragestellung bezüglich der Beeinflussung der Gebrüder Grimm durch andere Kulturkreise.
2. Drei Autoren des Märchens Dornröschen: Kurzbiografien und Sammeltätigkeiten von Jacob und Wilhelm Grimm, Charles Perrault und Giambattista Basile.
3. Die früheste Fassung des Märchens Dornröschen: Zusammenfassung der Pentamerone-Version von Basile.
4. Der Vergleich zwischen der französischen und der deutschen Märchenfassung: Detaillierte Gegenüberstellung der Handlungsabläufe und inhaltlichen Nuancen zwischen Perrault und Grimm, inklusive der Analyse des zweiten Märchenteils.
5. Die wichtigsten Feststellungen – Zusammenfassung: Synthese der Ergebnisse, die das französische Märchen als ausführlicher, realistischer und bildhafter einstuft.
6. Zur Entstehungsgeschichte: Diskussion über Quellen und Übertragungswege der Märchenstoffes.
7. Perrault und sein Publikum: Untersuchung des Einflusses der französischen Salongesellschaft auf Stil und Moral der Märchen Perraults.
8. Die Intention der Gebrüder Grimm: Analyse der Absichten der Brüder Grimm bei der Herausgabe ihrer Kinder- und Hausmärchen und deren Anpassung an ein kindgerechtes Publikum.
9. Schlußbemerkung: Fazit zur Bestätigung der eingangs aufgestellten Hypothesen über die kulturelle Verflechtung.
10. Bibliographie: Verzeichnis der verwendeten Primär- und Sekundärliteratur.
Schlüsselwörter
Dornröschen, Brüder Grimm, Charles Perrault, Giambattista Basile, Märchenvergleich, Märchenforschung, Pentamerone, Kinder- und Hausmärchen, Literaturgeschichte, Kulturgeschichte, Rezeptionsästhetik, Entstehungsgeschichte, Volksmärchen, Literaturkritik, Märchenmotiv.
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in dieser wissenschaftlichen Arbeit grundlegend?
Die Arbeit analysiert die Entwicklungsgeschichte und die kulturellen Einflüsse des Märchens Dornröschen, wobei der Fokus auf dem Vergleich zwischen den Fassungen von Perrault und den Gebrüdern Grimm liegt.
Welche Autoren stehen im Zentrum der Untersuchung?
Die zentralen Figuren sind die Brüder Grimm, Charles Perrault und der italienische Sammler Giambattista Basile.
Was ist das primäre Ziel der Forschungsarbeit?
Das Ziel ist es, aufzuzeigen, dass die Brüder Grimm bei ihrer Märchensammlung nicht nur mündliche Quellen nutzten, sondern maßgeblich durch existierende literarische Vorbilder aus anderen Ländern geprägt wurden.
Welche wissenschaftliche Methode wird in der Arbeit verwendet?
Die Arbeit nutzt eine vergleichende Literaturanalyse, bei der Handlungsstränge, Erzählweisen und gesellschaftliche Kontexte der unterschiedlichen Fassungen gegenübergestellt werden.
Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?
Der Hauptteil gliedert sich in die Vorstellung der Autoren, eine Inhaltszusammenfassung der frühesten Quelle (Basile), einen detaillierten Textvergleich zwischen Perrault und Grimm sowie eine Untersuchung der jeweiligen Entstehungsgeschichten und Autorenintentionen.
Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Untersuchung?
Zu den zentralen Begriffen zählen Märchenvergleich, literarische Beeinflussung, soziale Intention, Volksgut, Kinder- und Hausmärchen sowie die historischen Kontexte der Entstehung.
Wie unterscheidet sich die moralische Ausrichtung zwischen Perrault und Grimm?
Perrault richtete seine Märchen explizit auf die französische Salongesellschaft aus und integrierte Moralverse, während die Grimms den Fokus im Laufe der Auflagen zunehmend auf eine kindgerechte, moralisch verharmloste Fassung legten.
Was besagt die Analyse zum sogenannten zweiten Teil von Dornröschen?
Die Autorin stellt fest, dass während Perrault das Märchen mit einer Fortsetzung (Die Schwiegermutter) verbindet, dieses Element bei den Grimms lediglich als loses Fragment erhalten blieb.
Warum wird die Oelenberger Handschrift in der Arbeit erwähnt?
Sie dient als Beispiel dafür, wie sehr sich die ursprünglichen Aufzeichnungen der Brüder Grimm von der heute bekannten und durch Bearbeitung geglätteten Fassung unterscheiden.
Welche Rolle spielt die "vraisemblance" bei Perrault?
Der Begriff beschreibt den Anspruch Perraults an eine logische und wahrscheinliche Handlungsabfolge, was seinen Stil im Vergleich zu den "wundersameren" Fassungen der Grimms wesentlich erklärender und detaillierter macht.
- Quote paper
- Hanna Sieberkrob (Author), 2002, Das Märchen Dornröschen - Ein Vergleich der Fassung von Perrault mit der Fassung von den Gebrüdern Grimm, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/58053