Harry Potter ist eine der beliebtesten Romanreihen der heutigen Zeit. Mit einem Verkauf in über 200 Ländern und Übersetzungen in mehr als 40 Sprachen erreichen die Verkaufszahlen Rekordhöhe. Sich selbst als Kinderbuchautorin bezeichnend, zieht Joanne K. Rowling sowohl junge als auch erwachsene Leser in ihren Bann. Doch mit welchen Mitteln erreicht sie dies? Die vorliegende Arbeit soll die Harry Potter Reihe von der sprachwissenschaftlichen Seite beleuchten. Ziel der Arbeit ist die Analyse von Sprachvarietäten der Charaktere in Bezug auf ihren Sozialstatus. Das Kapitel 2.1 soll zunächst in die Thematik einführen. Der Bezug von Sprache und sozialem Status der britischen Bürger wird anhand der Thesen von John Honey und Arthur Hughes dargestellt und es wird eine analoge These für die Figuren in Harry Potter aufgestellt. Im Kapitel 2.2 wird die Sprache der Erwachsenen untersucht. Hierbei wurden exemplarisch Dialoge mit Professor Dumbledore, Professor McGonagall und Rubeus Hagrid ausgewählt. Ziel ist es zu zeigen, inwiefern die in 2.1 dargelegte Theorie auf die Lehrkräfte von Hogwarts zutrifft und welchen Einfluss von der Autorin gewählte Abweichungen auf die Charaktere ausüben. In 2.3 werden die Sprechweisen der Kinder analysiert. Hierzu werden exemplarisch Zitate des Protagonisten und seiner beiden besten Freunde angeführt. Aufgrund des vorgegebenen Rahmens können weitere Charaktere in der vorliegenden Arbeit leider nicht berücksichtigt werden. Zunächst soll in 2.3 der Unterschied von Kinder- und Erwachsenensprache deutlich werden. Außerdem wird gezeigt, mit welchen sprachlichen Mitteln die Verfasserin ihre Dialoge möglichst authentisch wirken lässt. Aus der Arbeit soll hervorgehen, in welchem Maße J.K. Rowling sich bei der Sprachwahl ihrer Figuren an Konventionen aus der Realität orientiert hat und welche Rolle Abweichungen bei der Darstellung der Personen spielen.
Gliederung
1. Einleitung
2. Hauptteil
2.1. Englische Akzente und ihr Bezug zum Sozialstatus des Sprechers
2.2. Die Sprechweisen der Erwachsenen
2.2.1. Professor Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore
2.2.2. Professor Minerva McGonagall
2.2.3. Rubeus Hagrid
2.3. Die Sprechweisen der Kinder
2.3.1. Harry James Potter
2.3.2. Ronald Weasley
2.3.3. Hermione Granger
3. Schluss
Zielsetzung & Themen
Die vorliegende Arbeit analysiert die Harry Potter-Romanreihe aus einer sprachwissenschaftlichen Perspektive mit dem Ziel, die Sprachvarietäten der Charaktere in Bezug auf ihren sozialen Status zu untersuchen und deren Authentizität zu bewerten.
- Bezug zwischen englischen Akzenten und sozialem Status (Thesen von Honey und Hughes)
- Untersuchung der Sprechweisen ausgewählter erwachsener Charaktere
- Analyse der Sprechweisen zentraler kindlicher Figuren
- Die Rolle der Sprache als Mittel der indirekten Charakterisierung
- Einfluss von soziolinguistischen Konventionen auf die Dialoggestaltung
Auszug aus dem Buch
2.2.2. Professor Minerva McGonagall
Professor McGonagall ist die Stellvertretende Schulleiterin von Hogwarts. Sie ist für ihre Strenge aber auch für Gerechtigkeit gegenüber den Schülern bekannt. Auch ihr äußeres Erscheinungsbild passt zu diesen Eigenschaften. Als Harry sie zum ersten Mal sieht, schätzt er sie als autoritär und unsympathisch ein.
„A tall, black-haired witch in emerald-green robes stood there. She had a very stern face and Harry’s first thought was that this was not someone to cross.”
Ihre grüne Kleidung, die sie häufig trägt, und ihr Nachname lassen auf irische Herkunft schließen. Doch trotz ihrer angedeuteten nicht englischen Wurzeln, lässt J.K. Rowling in der direkten Rede keineswegs Rückschlüsse auf einen vom Standard English abweichenden Akzent zu. Das nachfolgende Zitat soll dies belegen.
“Welcome to Hogwarts,” said Professor McGonagall. “The start-of-term banquet will begin shortly, but before you take your seats in the Great Hall, you will be sorted into your houses. The Sorting is a very important ceremony because, while you are here, your house will be something like your family within Hogwarts. You will have classes with the rest of your house, sleep in your house dormitory and spend free time in your house common room.
The four houses are called Gryffindor, Hufflepuff, Ravenclaw and Slytherin. Each house has its own noble history and has produced outstanding witches and wizards. While you are at Hogwarts, your triumphs will earn your house points, while any rule-breaking will lose house points. At the end of the year, the house with the most points is awarded the House Cup, a great honour. I hope each of you will be a credit to whichever house becomes yours.
The Sorting Ceremony will take place in a few minutes in front of the rest of the school. I suggest you all smarten yourselves up as much as you can while you are waiting.”
Das angeführte Zitat zeigt, dass Professor McGonagall ein gehobenes Sprachniveau hat. Sie verwendet vorwiegend komplexe Satzstrukturen, die u.a. ein hohes Sprachniveau ausmachen.
Zusammenfassung der Kapitel
1. Einleitung: Vorstellung des Themas und der Zielsetzung der Analyse der Sprachvarietäten bei Harry Potter in Bezug auf den sozialen Status.
2. Hauptteil: Detaillierte Untersuchung der sprachlichen Ausgestaltung von Erwachsenen und Kindern unter Einbeziehung soziolinguistischer Theorien.
2.1. Englische Akzente und ihr Bezug zum Sozialstatus des Sprechers: Einführung in die theoretischen Grundlagen des Zusammenhangs von Akzenten, Bildungsstand und sozialem Status.
2.2. Die Sprechweisen der Erwachsenen: Exemplarische Analyse der Sprache von Dumbledore, McGonagall und Hagrid.
2.2.1. Professor Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore: Untersuchung der Sprache des Schulleiters und dessen Anpassung an die jeweilige Gesprächssituation.
2.2.2. Professor Minerva McGonagall: Analyse der distanzierten und gehobenen Sprechweise der stellvertretenden Schulleiterin.
2.2.3. Rubeus Hagrid: Untersuchung des soziolektal geprägten Sprachstils von Hagrid, der seinen einfachen sozialen Hintergrund widerspiegelt.
2.3. Die Sprechweisen der Kinder: Betrachtung der kindlichen Sprache und deren Authentizität im Hinblick auf den jeweiligen Charakter.
2.3.1. Harry James Potter: Analyse von Harrys Sprechweise, die seine Unsicherheit und seine Rolle als "gewöhnlicher Junge" unterstreicht.
2.3.2. Ronald Weasley: Untersuchung von Rons informellem Sprachgebrauch und der Reflexion seines sozialen Status.
2.3.3. Hermione Granger: Analyse des überdurchschnittlich hohen Sprachniveaus von Hermione als Ausdruck ihrer Intelligenz und Bildung.
3. Schluss: Zusammenfassung der Ergebnisse, die J.K. Rowlings bewusste Nutzung von Sprache zur Charakterisierung und Authentizitätssteigerung bestätigen.
Schlüsselwörter
Harry Potter, J.K. Rowling, Soziolinguistik, Sozialstatus, Sprachvarietät, Standard English, RP, Dialekt, Akzent, Jugendsprache, Charakterisierung, Dialoggestaltung, Authentizität, Sprachniveau, Hogwarts
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in der Arbeit grundlegend?
Die Arbeit untersucht die Harry Potter-Reihe unter sprachwissenschaftlichen Gesichtspunkten, um aufzuzeigen, wie J.K. Rowling durch die individuelle Gestaltung der Sprache den sozialen Status und den Charakter ihrer Figuren formt.
Welche zentralen Themenfelder werden behandelt?
Im Zentrum stehen der Zusammenhang zwischen sozialem Status und Sprache, die Unterschiede zwischen Erwachsenen- und Kindersprache sowie die Verwendung von Dialekten und Akzenten in der Romanwelt.
Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?
Das Ziel ist es, zu analysieren, inwiefern die Sprachvarietäten der Charaktere authentisch wirken und ob sich die Autorin dabei an soziolinguistischen Konventionen der realen Welt orientiert hat.
Welche wissenschaftlichen Methoden kommen zum Einsatz?
Die Arbeit stützt sich auf eine theoretische Fundierung durch soziolinguistische Theorien (insbesondere von John Honey und Arthur Hughes) sowie auf eine qualitative Analyse ausgewählter Dialogzitate aus den Romanen.
Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?
Der Hauptteil gliedert sich in eine theoretische Einführung zum Sozialstatus, eine Analyse der Sprechweisen von Erwachsenen (Dumbledore, McGonagall, Hagrid) und eine Untersuchung der kindlichen Protagonisten (Harry, Ron, Hermione).
Welche Begriffe charakterisieren die Arbeit?
Zu den prägenden Schlagworten gehören Soziolinguistik, soziale Variation, Registerwechsel, Standard English, sowie die gezielte Charakterisierung durch individuelle Sprachstile.
Warum weicht die Sprache von Hagrid so stark von der der Lehrer ab?
Hagrids Sprache ist durch einen regionalen West Country-Akzent und umgangssprachliche Strukturen geprägt, was seine einfache Herkunft und Lebensweise unterstreicht und ihn authentisch wirken lässt.
Wie spiegelt die Sprache von Hermione Granger ihren Hintergrund wider?
Hermiones sehr hohes und komplexes Sprachniveau hebt sie von anderen Jugendlichen ab und unterstreicht ihre überdurchschnittliche Intelligenz sowie ihre fleißige Natur als Tochter von Muggles.
Welchen Zweck erfüllt der Registerwechsel bei Dumbledore?
Der Registerwechsel dient dazu, seine Autorität und Weisheit je nach Gesprächspartner – sei es gegenüber Schülern oder Lehrerkollegen – situativ anzupassen und seine Rolle als Mentor zu unterstreichen.
- Citar trabajo
- Anja Krechel (Autor), 2005, Die Sprache der Harry Potter Charaktere im Hinblick auf ihren sozialen Status, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/61313