Grin logo
en de es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Filología alemana - Lingüística

Die Unbestimmtheit von Übersetzung

Título: Die Unbestimmtheit von Übersetzung

Trabajo , 2002 , 25 Páginas , Calificación: 1,3

Autor:in: M.A. Anke Wartenberg (Autor)

Filología alemana - Lingüística
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

Das Problem der Unbestimmtheit von Übersetzung rückte Mitte des 20. Jahrhunderts in das Interesse der Sprachphilosophen. Besonders Willard van Orman Quine und Donald Davidson, die darauf aus waren, eine annehmbare Bedeutungstheorie aufzustellen bzw. die Schwierigkeit eines solchen Vorhabens hervorzuheben, trugen zu der Debatte um dieses Phänomen bei.
Beide bedienen sich dem Beispiel der sogenannten radikalen Übersetzung bzw. Interpretation, die herangezogen wird, da sie die Form einer Übersetzung ist, in der die Probleme, die die linguistische Kommunikation mit sich zieht, am deutlichsten hervortreten.
In der vorliegenden Arbeit werde ich mich mit eben diesem Phänomen von Übersetzung beschäftigen und herausstellen, was es sich nach Quine und Davidson mit der Unbestimmtheit von Übersetzung auf sich hat.

Extracto


Inhaltsverzeichnis

  • Vorwort
  • Übersetzung und Bedeutung
  • Die Unbestimmtheit von Übersetzung nach Quine
    • Reiz und Reizbedeutung
    • Radikale Übersetzung
  • Radikale Interpretation nach Davidson
  • Zusammenfassung

Zielsetzung und Themenschwerpunkte

Diese Arbeit untersucht das Problem der Unbestimmtheit von Übersetzung, ein zentrales Thema in der Sprachphilosophie des 20. Jahrhunderts. Sie befasst sich insbesondere mit den Ansätzen von Willard van Orman Quine und Donald Davidson, die sich mit der Schwierigkeit auseinandersetzen, eine adäquate Bedeutungstheorie zu entwickeln. Die Arbeit analysiert die Argumentation beider Philosophen anhand des Beispiels der radikalen Übersetzung und Interpretation, das die Komplexität der linguistischen Kommunikation verdeutlicht.

  • Die Unbestimmtheit von Übersetzung nach Quine und Davidson
  • Die Rolle von Sinnesreizen in der Bedeutungstheorie
  • Die Bedeutung von Wahrheitstheorien für das Verständnis von Bedeutung
  • Die Herausforderungen der Kommunikation zwischen verschiedenen Sprachen
  • Der Vergleich der Ansätze von Quine und Davidson

Zusammenfassung der Kapitel

Vorwort

Das Vorwort führt in die Thematik der Unbestimmtheit von Übersetzung ein und stellt die zentralen Figuren der Debatte, Willard van Orman Quine und Donald Davidson, vor. Es skizziert den Fokus der Arbeit und erläutert den Ansatz, der sich auf die Untersuchung der radikalen Übersetzung konzentriert.

Übersetzung und Bedeutung

Dieses Kapitel beleuchtet Quines These der Unbestimmtheit von Übersetzung, die besagt, dass es keine eindeutigen Verhaltensbeweise für die Bedeutung von Wörtern gibt. Es diskutiert die Herausforderungen der Interpretation und Kommunikation, selbst innerhalb einer Sprache. Es führt die Schwierigkeit ein, Intentionen und Überzeugungen des Sprechers zu verstehen und stellt die Frage, auf welche Grundlage man sich für das Verstehen einer Äußerung verlassen kann.

Die Unbestimmtheit von Übersetzung nach Quine

Reiz und Reizbedeutung

Dieser Abschnitt befasst sich mit Quines Ansatz, Sinnesreize als Grundlage für Übersetzung zu nutzen. Er erläutert, wie Wörter durch Konditionierung mit Reizen eine Bedeutung erlangen und wie dieses Konzept die Problematik der Übersetzung verdeutlicht.

Final del extracto de 25 páginas  - subir

Detalles

Título
Die Unbestimmtheit von Übersetzung
Universidad
RWTH Aachen University  (Germanistisches Institut)
Calificación
1,3
Autor
M.A. Anke Wartenberg (Autor)
Año de publicación
2002
Páginas
25
No. de catálogo
V74427
ISBN (Ebook)
9783638714846
ISBN (Libro)
9783638774321
Idioma
Alemán
Etiqueta
Unbestimmtheit
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
M.A. Anke Wartenberg (Autor), 2002, Die Unbestimmtheit von Übersetzung, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/74427
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  25  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Page::Footer::PaymentAndShipping
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint