Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › German Studies - Comparative Literature

C. Brentano und Basiles Pentamerone

Title: C. Brentano und Basiles Pentamerone

Seminar Paper , 2001 , 16 Pages , Grade: 2,0

Autor:in: Bettina Winkler (Author)

German Studies - Comparative Literature
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Die folgende Arbeit beschäftigt sich mit Brentanos Bearbeitung des "Pentamerone" von G. Basile. Zwei Jahrhunderte trennen den neapolitanischen Dichter von dem Deutschen Clemens Brentano. Dieser hat das Werk als Anregung für elf eigene Märchen benutzt.
Um den mehrschichtigen Rezeptionsvorgang Brentanos verstehen zu können, muss erst die Frage nach den benutzen Quellen geklärt werden. Danach besteht die Möglichkeit, die Märchen als eigenständige Gebilde miteinander zu vergleichen und auf Amplifikationen und Modifikationen hin zu untersuchen. Dem wird am Beispiel der beiden Rahmenmärchen nachgegangen werden. Die Ausgangstexte für die vergleichende Untersuchung sind "Liebseelchen" von Clemens Brentano und die Rahmenerzählung (Zoza) des "cunto de li cunti" von Basile in der neuerschienenden Übersetzung (Beck 2000).

Anfang des 19. Jahrhunderts war Brentano zweifellos einer der besten Kenner der Volkstümlichen Überlieferungen in Deutschland und insbesondere der Volksmärchen. Mit der deutschen Literatur war er vom Mittelalter bis zum Barock genauso umfassend und gründlich vertraut, wie mit der spanischen Novellistik und Basiles "Pentamerone".
Das Sammeln von Märchen und Sagen aus dem Volksmund und deren spätere Bearbeitung war ein Hauptbestandteil seiner Arbeit. Er verstand sich auch hervorragend auf das improvisierte Vorsingen von Volksliedern und auf das Erzählen von Märchen.
Brentano regte die Sammeltätigkeit der Brüder Grimm entscheidend an und erschloss ihnen das Phänomen Volksmärchen theoretisch und praktisch und war somit ursächlich an ihrer Märchensammlung beteiligt.
Trotz der Kenntnis über Volkserzählungen gewannen die literarischen Einflüsse bei Brentanos Kunstmärchen die Oberhand. Während er anfangs dazu neigte, die Märchen künstlerisch zu bearbeiten und sie in ihrem epischen Gang zu belassen, war er später darauf bedacht, sie zu ganz eigenen Dichtungen um- und auszugestalten. Brentano tritt im Laufe der Zeit in immer schärfer werdenden Gegensatz zu der volkstümlichen Erzählerkunst.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Die Italienischen Märchen

3. Quellen

4. Brentanos Bearbeitung der Rahmenerzählung: Die Märchen von Zoza und Liebseelchen

4.1. Die Vorlagentexte: Der Italienische und der Urtext

4.2.Rezeption auf drei Ebenen

Die zeitliche Ebene

Die räumliche Ebene

Die farbliche Ebene

5. Schlussgedanken

Zielsetzung & Themen

Diese Arbeit untersucht den literarischen Rezeptionsprozess von Clemens Brentano, der das „Pentamerone“ von Giambattista Basile als Quelle für seine eigenen „Italienischen Märchen“ nutzte. Das primäre Ziel ist es, die spezifischen Bearbeitungstechniken, Modifikationen und Amplifikationen Brentanos durch einen intertextuellen Vergleich der Rahmenerzählungen „Liebseelchen“ und „Zoza“ herauszuarbeiten.

  • Analyse von Brentanos Quellenrezeption anhand verschiedener Basile-Ausgaben.
  • Untersuchung der strukturellen und inhaltlichen Abweichungen zwischen Vorlage und Bearbeitung.
  • Rezeption auf drei Ebenen: Analyse der zeitlichen, räumlichen und farblichen Gestaltung.
  • Herausarbeitung der Transformation vom volkstümlichen Stoff zum romantischen Kunstmärchen.

Auszug aus dem Buch

4.2.Rezeption auf drei Ebenen

Brentano hat durch die Literaturrezeption der beiden Quellentexte Anregungen zu der Entstehung seiner „Italienischen Märchen“ in dem Sinne erhalten, dass er den italienischen Text linear (wortwörtlich) und den original Text auf einer höheren Ebene transformiert hat. Rezeption ist hier auch als Entfernung von den Ausgangsmärchen zu betrachten. Brentano erschuf ein neues, eigenes Werk, indem er nicht nur die Vorlagen rezipierte und wiedergab, sondern auffallende Änderungen einbaute. Dies sei anhand der folgenden drei Ebenen erklärt.

• Die zeitliche Ebene

Die alltäglichen und die gliedernden Zeitelemente sind bei Brentanos Liebseelchen-Märchen mit denen in Basiles Rahmenhandlung identisch. So wird in beiden Märchen der Krug in fast zwei Tagen vollgeweint und die Wunschnüsse werden im vier Tagesrhythmus geöffnet.

Der Zeitpunkt des Morgens und der Nacht werden anders bearbeitet. In der Nacht erhält Liebseelchen als Lohn für ihre Hilfsbereitschaft die drei Wunschnüsse. Zoza bekommt die Nüsse jeweils am Morgen geschenkt.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Die Einleitung erläutert das Ziel der Arbeit, die Bearbeitung des „Pentamerone“ durch Clemens Brentano am Beispiel der Rahmenerzählungen zu untersuchen.

2. Die Italienischen Märchen: Dieses Kapitel gibt einen Überblick über Brentanos Quellenarbeit und die Entstehungsphasen seiner eigenen Märchensammlung.

3. Quellen: Hier werden die verschiedenen Ausgaben des „Pentamerone“ analysiert, die Brentano zur Verfügung standen und als Grundlage dienten.

4. Brentanos Bearbeitung der Rahmenerzählung: Die Märchen von Zoza und Liebseelchen: Dieses Kapitel stellt die beiden Rahmenerzählungen gegenüber und vergleicht ihre Handlungsstränge.

4.1. Die Vorlagentexte: Der Italienische und der Urtext: Dieser Abschnitt untersucht konkrete Schwankungen zwischen dem neapolitanischen Urtext, der italienischen Übersetzung und Brentanos eigenem Text.

4.2.Rezeption auf drei Ebenen: Hier erfolgt eine detaillierte Analyse der zeitlichen, räumlichen und farblichen Gestaltungselemente in den Werken.

5. Schlussgedanken: Das Fazit fasst zusammen, dass Brentano durch die intensive Bearbeitung seiner Vorlagen ein eigenständiges, schöpferisches Werk geschaffen hat.

Schlüsselwörter

Clemens Brentano, Giambattista Basile, Pentamerone, Liebseelchen, Zoza, Rahmenerzählung, Quellenrezeption, Märchen, Kunstmärchen, Literaturvergleich, Intertextualität, Romantik, Motivik, Erzählkunst.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit beschäftigt sich mit der literarischen Bearbeitung von Giambattista Basiles „Pentamerone“ durch den deutschen Dichter Clemens Brentano.

Was sind die zentralen Themenfelder der Untersuchung?

Die Schwerpunkte liegen auf der Quellenkritik, der vergleichenden Textanalyse von Rahmenerzählungen sowie der Transformation von Volkserzählungen in romantische Kunstmärchen.

Was ist das primäre Ziel der Forschung?

Das Ziel ist es, die spezifischen Bearbeitungstechniken Brentanos zu identifizieren und aufzuzeigen, wie er durch Modifikationen ein eigenes, künstlerisches Werk schuf.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Arbeit nutzt die Methode der intertextuellen Untersuchung und den direkten Vergleich von Ausgangstexten (Urtext und italienische Übersetzung) mit dem Werk Brentanos.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil analysiert die Rezeption auf zeitlicher, räumlicher und farblicher Ebene sowie die Unterschiede in den Vorlagentexten am Beispiel der Erzählungen „Liebseelchen“ und „Zoza“.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Zu den zentralen Begriffen zählen Brentano, Basile, Pentamerone, Rahmenerzählung, Kunstmärchen und Quellenrezeption.

Welche Rolle spielen die "Wunschnüsse" im Vergleich der Erzählungen?

Die Wunschnüsse dienen als zentrales Motiv, das Brentano von der Vorlage übernimmt, aber in Bezug auf die zeitliche Abfolge und die Art der Wundergaben modifiziert.

Wie unterscheidet sich Brentanos Umgang mit dem "Morgen" von dem Basiles?

Während Basile den Morgen nur punktuell erwähnt, baut Brentano das Motiv des Morgens intensiv aus, um Symbolik für Neuanfänge und den romantischen Stimmungsgehalt zu schaffen.

Excerpt out of 16 pages  - scroll top

Details

Title
C. Brentano und Basiles Pentamerone
College
University of Bremen  (Literatur-/Kulturwissenschaft)
Course
SS 2001
Grade
2,0
Author
Bettina Winkler (Author)
Publication Year
2001
Pages
16
Catalog Number
V9419
ISBN (eBook)
9783638161282
Language
German
Tags
Basile Brentano Märchen Quellen
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Bettina Winkler (Author), 2001, C. Brentano und Basiles Pentamerone, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/9419
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  16  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint