Diese Hausarbeit ist im Rahmen der Veranstaltung "Sprache und Jugend in der hispanophonen Welt" im Sommersemester 2001 entstanden. Sie beschäftigt sich mit Jugendsprache im allgemeinen und insbesondere mit der Sprache der Jugendlichen in Argentinien, da diese als Varietät des argentinischen Spanisch besonderes interessant ist.
Zu Beginn werden einige Definitionen von Jugend und ihrer Sprache vorgestellt. Es wird außerdem aufgezeigt, welche Faktoren den Mythos "Jugendsprache" prägen, der glauben lässt, es gäbe eine Sprache, die nur den Jugendlichen gehöre.
In Kapitel 3 soll anhand des historischen Hintergrunds ein Überblick über die sprachlichen Einflüsse im argentinischen Spanisch gegeben werden. Nur so kann die Bedeutung des Lunfardos, der ein wichtiger Bestandteil der argentinischen Kultur ist, verstanden werden. Der Lunfardo bezeichnet heute den Argot von Argentinien und ist das Resultat einer Immigration von Millionen Italienern über einen sehr langen Zeitraum in diesem Land. Die Einwanderer kamen aus den untersten sozialen Klassen und hatten enormen Einfluss auf das gesamte argentinische Leben ab Mitte des 19. Jahrhunderts.
Die unterschiedlichen Auffassungen der Literatur über den Ursprung des Lunfardos sollen herausgearbeitet werden. Im Kontext der Jugendsprache Argentiniens ist der Lunfardo von besonderer Bedeutung, da ein Zusammenhang zwischen beiden Varietäten vermutet wird.
Meine Untersuchung der jugendsprachlichen Ausdrücke in Kapitel 4 soll klären, welcher sprachlichen Mittel sich die argentinischen Jugendlichen bedienen, um ihre Sprache zu kreieren. Diese Analyse basiert hauptsächlich auf dem Diccionario del español de Argentina (2000) von G. Haensch/R. Werner.
José Gobellos Nuevo diccionario lunfardo (1994) kann eventuell Auskunft darüber geben, ob es einen Zusammenhang zwischen dem Lunfardo und der Jugendsprache Argentiniens gibt.
Im letzten Kapitel werde ich meine Ergebnisse zur argentinischen Jugendsprache mit Merkmalen der Jugendsprache Spaniens vergleichen, um herauszufinden, ob es möglicherweise Konstitutionsverfahren gibt, die übertragbar sind auf Jugendsprachen anderer Nationen oder die vielleicht auch allgemeine Kennzeichen von Sprache sind.
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
2. Definition und Funktion von Jugendsprache
3. Varietäten des argentinischen Spanisch
3.1 Sprachliche Einflüsse
3.2 Der Cocoliche
3.3 Der Lunfardo
4. Jugendsprache in Argentinien - Eigene Untersuchung von jugendsprachlichen Ausdrücken im Diccionario del español de Argentina
4.1 Vorhaben und Hypothese
4.2 Analyse
4.2.1 Morphologische Merkmale
4.2.1.1 Suffixe
4.2.1.2 Abkürzung am Ende eines Wortes
4.2.1.3 Abkürzung am Anfang eines Wortes
4.2.1.4 Komposition und Silbenvertauschung
4.2.2 Lexikalisch-semantische Merkmale
4.2.2.1 Lehnwörter
4.2.2.2 Metaphern und Phraseologismen
4.2.3 Semantische Felder
4.2.3.1 Begrüßungen/Anreden
4.2.3.2 Zwischenmenschliche Beziehungen
4.2.3.3 Gemütszustand
4.2.3.4 Mode/Aussehen
4.2.3.5 Schule/Universität
4.2.3.6 Drogen/Kriminalität
4.3 Auswertung
5. Ein Vergleich zu jugendsprachlichen Merkmalen Spaniens
6. Schlussbetrachtung
Zielsetzung & Themen
Die vorliegende Arbeit untersucht die Charakteristika und Entstehungsprozesse der Jugendsprache in Argentinien. Dabei wird insbesondere der Frage nachgegangen, wie Jugendliche ihre eigene Sprache kreieren und ob ein direkter Zusammenhang zwischen der argentinischen Jugendsprache und der historischen Varietät „Lunfardo“ besteht.
- Definition und soziologische Einordnung von Jugendsprache
- Historische und sprachliche Entwicklung des argentinischen Spanisch (Lunfardo, Cocoliche)
- Morphologische und semantische Analyse jugendsprachlicher Ausdrücke
- Vergleichende Analyse zwischen der argentinischen und spanischen Jugendsprache
- Untersuchung von Identitätsbildung und Geheimcodes durch Sprachgebrauch
Auszug aus dem Buch
4.2.1 Morphologische Merkmale
Ein Mittel der jugendlichen Wortschöpfung ist die morphologische Verzerrung von Wörtern durch Suffixe:
-ada: chetada(f.) -Conjunto de → chetos.
(M) reventada(f./adj.) -poco usado. Mujer que ha tenido trato carnal ilítico.
(M) pesada(f./adj.) -1. Música progresiva interpretada por instrumentos metálicos.
-2. La policía y el delincuente que usa armas.
zarpada(f./adj.)
zarpado(m./adj.) -Persona que se conduce con desenfado y atrevimiento.
Die Wörter mit der Endung -ada sind, außer zarpada, unveränderlich und existieren nur in der weiblichen Form.
Zusammenfassung der Kapitel
1. Einleitung: Vorstellung des Themas, der Relevanz der Jugendsprache im argentinischen Kontext sowie der methodischen Herangehensweise der Arbeit.
2. Definition und Funktion von Jugendsprache: Theoretische Einordnung des Begriffs „Jugendsprache“ und Diskussion des Mythos einer homogenen Sprache der Jugend.
3. Varietäten des argentinischen Spanisch: Überblick über die sprachgeografische Einteilung des argentinischen Spanisch sowie Erläuterung historischer Einflüsse wie Cocoliche und Lunfardo.
4. Jugendsprache in Argentinien - Eigene Untersuchung von jugendsprachlichen Ausdrücken im Diccionario del español de Argentina: Detaillierte deskriptive Analyse der morphologischen und semantischen Mittel der jugendsprachlichen Wortbildung in Argentinien.
5. Ein Vergleich zu jugendsprachlichen Merkmalen Spaniens: Kontrastive Gegenüberstellung der argentinischen Ergebnisse mit den Kennzeichen der spanischen Jugendsprache zur Ermittlung allgemeiner Konstitutionsprinzipien.
6. Schlussbetrachtung: Zusammenfassende Bewertung der Untersuchungsergebnisse und Fazit zur Rolle der Jugendsprache als Identitätsmerkmal und dynamisches Sprachsystem.
Schlüsselwörter
Jugendsprache, Argentinien, Lunfardo, Spanisch, Wortbildung, Suffixe, Lehnwörter, Identität, Soziolinguistik, Sprachkontakt, Neologismen, Jugendliche, Morphologie, Semantik, Argot.
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?
Die Arbeit befasst sich mit der linguistischen Untersuchung der Jugendsprache in Argentinien, ihrer Charakteristika und ihrer Abgrenzung innerhalb des spanischen Sprachsystems.
Was sind die zentralen Themenfelder der Arbeit?
Zu den zentralen Themen gehören die Definition der Jugendsprache, die historischen sprachlichen Einflüsse in Argentinien (insb. Lunfardo), die morphologische und semantische Analyse von Wortneubildungen sowie der Vergleich mit der spanischen Jugendsprache.
Was ist das primäre Ziel oder die Forschungsfrage?
Das Ziel ist es, die Mittel und Verfahren aufzuzeigen, mit denen argentinische Jugendliche ihre Sprache kreieren, und zu klären, inwieweit ein Zusammenhang zwischen der aktuellen Jugendsprache und dem historischen Lunfardo existiert.
Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?
Es handelt sich um eine quantitative Analyse, die primär auf der Auswertung eines spezifischen Wörterbuchs (Diccionario del español de Argentina) basiert, ergänzt durch Fachliteratur zu soziolinguistischen Aspekten.
Was wird im Hauptteil behandelt?
Der Hauptteil analysiert die morphologischen Merkmale (Suffixe, Abkürzungen, Kompositionen) sowie lexikalisch-semantische Phänomene (Lehnwörter, Metaphern) in der Sprache argentinischer Jugendlicher.
Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?
Wichtige Begriffe sind Jugendsprache, Argentinien, Lunfardo, Wortbildung, Identität und Sprachkontakt.
Gibt es einen klaren Zusammenhang zwischen dem Lunfardo und der modernen Jugendsprache?
Die Arbeit kommt zu dem Schluss, dass es Gemeinsamkeiten gibt, die auf eine gegenseitige Beeinflussung hindeuten, jedoch keine eindeutige Herleitung der Jugendsprache allein aus dem Lunfardo bewiesen werden kann.
Wie unterscheidet sich die argentinische Jugendsprache von der in Spanien?
Während beide Jugendsprachen ähnliche Bildungsverfahren nutzen, unterscheiden sie sich in den spezifischen Suffixen und der Herkunft der Lehnwörter; in Argentinien ist der Einfluss der europäischen Einwanderersprachen stärker spürbar.
- Quote paper
- Melanie Meirich (Author), 2001, Jugendsprache in Argentinien, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/9469