- 2 -
Inhaltsverzeichnis:
Einleitung 3
1. Fachgebiet 5
2. Wortarten 5
3. Abgrenzung der Terminologie. 6
4. Äquivalenz 6
4. Probleme beim Übersetzen von Termini 7
5. Zusammenfassung 7
Quellen 9
Sekund ärlitertur 9
Anhang :
Das Glossar:
1. Betten, Rahmen und Zubehöre. 11
2. Matratzen und Rahmen charakterisierenden Substantive 11
3. Leisten und Leisten charakterisierenden Substantive 12
4. Federn und Federn charakterisierenden Substantive 12
5. Körperabstützung 13
6. Materialien. 13
7. Verben 14
8. Eigenschaftswörter 14
- 3 - Einleitung
In der vorliegenden Arbeit wird der Versuch unternommen, die Fachsprache und die Terminologie des Fachgebietes Möbelindustrie, genauer - den Bereich Schlafsystem zu untersuchen.
Die Entwicklung der Welt erfolgt immer schneller und schneller. Es besteht fast keine Möglichkeit, isoliert von den Prozessen in der Wirtschaft, in der Entwicklung der Technologie der anderen Länder zu leben. Mit dieser Weiterentwicklung entsteht ein weiteres Problem - da die Staaten sich auf irgendeiner Weise doch gemeinsam entwickeln, ist es unmöglich, dass die Sprache sich nicht weiter entwickelt. Doch in allen Ländern erfolgt dieser Prozess nicht auf gleicher Ebene. Die technologische Entwicklung in den stärkeren Staaten wie die USA, Deutschland bringt sich auch viele neue Bezeichnungen, Begriffe und auch Technologiemöglichkeiten und Technologiegebiete mit. Doch für ein solches Land wie Lettland ist das ein großes Problem, denn diese Bezeichnungen müssen übersetzt werden. Diese Fachgebiete müssen den lettischen Umständen entsprechend angepasst werden.
In der lettischen Sprache ist keine terminologische Ausarbeitung der Lexik im Bereich Schlafsystem vorhanden. Obwohl dieser Bereich in der Welt schon lange bekannt ist, ist es für Lettland eine ziemlich neue Richtung in der Technologie. Es gibt zwar einige deutsch - russische Wörterbücher aus diesem Bereich, aber nicht immer sind sie gebräuchlich, weil sie schon veraltet sind, und können nicht den neuesten Tendenzen der Technologie des Bereiches Möbelindustrie verfolgen. Gerade aus diesem Grund hat man Schwierigkeiten, wenn man in Berührung mit dieser Technologierichtung kommt.
- 4 - Insolchen Richtungen wie Fachsprache, Übersetzungswissenschaft und Terminologie braucht man die Kenntnisse, um die Termini nach ihrer Bedeutung zu erfassen, um sie korrekt zu übersetzen, um die Terminologie in beiden Sprachen zu vergleichen und um den Äquivalenzgrad festzulegen.
In der vorliegenden Arbeit wird die Bedeutung der wichtigsten Termini aus dem Fachgbiet Möbelindustrie erfasst, anhand der Termini wird ein Glossar zusammengestellt und auf Grund der kontrastiven Analyse werden den Fachwörtern in der deutschen Sprache die Entsprechungen in der lettischen Sprache zugeordnet.
- 5 - 1.Fachgebiet
Das Fachgebiet dieser Arbeit sind Termini im Bereich Schlafsystem. Der Bereich Schlafsystem bezieht sich auf einen ziemlich breiten Teil der Möbelindustrie, der nur in den letzten Jahren für Lettland und auch für Russland besonders aktuell geworden ist.
Schlafsystem ist ein Begriff, den die Möbelfirma Hülsta, mit deren Katalogen der Autor dieser Arbeit gearbeitet hat, entwickelt hat. Das System charakterisiert am besten der Werbespruch von Hülsta - Wie man sich bettet, so schläft man. Das heißt, dieser Begriff umfasst alles, was mit dem Schlafen verbunden ist - von Bettrahmen bis Kissen u. a.
2. Wortarten
Die wichtigste Wortart unter spezialsprachlichen lexikalischen Einheiten bilden die Substantive. Daneben treten Adjektive mit
Differenzierungsfunktion in Erscheinung. Viel weniger - Verben und Adverben (Fluck 1996, S. 48).
Durch die Differenzierung innerhalb der einzelnen Fachbereiche kam es in den Fachsprachen zu einer erheblichen Erweiterung des Wortschatzes. Dabei werden häufiger als in der Gemeinsprache mehrgliedrige Zusammensetzungen verwendet, die allerdings oft auf den schriftlichen Gebrauch beschränkt sind (Fluck 1996, S. 49). Eine besondere Rolle spielt für die Fachsprache die sogenannte Terminologisierung.
Arbeit zitieren:
Laura Ritenberga, 2002, Terminologie im Bereich Schlafsystem, München, GRIN Verlag GmbH
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden:
Einbetten
DOI
Regionalpolitische Implikationen der Neuen Ökonomischen Geographie
Geowissenschaften / Geographie - Wirtschaftsgeographie
Diplomarbeit, 65 Seiten
Darstellung und Bedeutung der Naturphänomene in Goethes Balladen
Germanistik - Neuere Deutsche Literatur
Hausarbeit (Hauptseminar), 27 Seiten
Kurzfristige Produktionsprogrammplanung in programmierter Form - Mögli...
BWL - Unternehmensforschung, Operations Research
Hausarbeit, 30 Seiten
Theologie - Didaktik, Religionspädagogik
Referat (Ausarbeitung), 22 Seiten
Die Realschule - Geschichte, Gegenwart und Probleme
Hausarbeit (Hauptseminar), 19 Seiten
Theologie - Vergleichende Religionswissenschaft
Hausarbeit (Hauptseminar), 17 Seiten
Betrachtungen zum ontologischen Gottesbeweis von Anselm von Canterbury...
„...wenn mir jemand in Wirklic...
Philosophie - Theoretische (Erkenntnis, Wissenschaft, Logik, Sprache)
Hausarbeit, 17 Seiten
Die deutsche Asylpolitik in den 90ern
Soziologie - Politische Soziologie, Majoritäten, Minoritäten
Seminararbeit, 23 Seiten
Rollen- und Organisationsmuster im Gesundheitswesen: Patientenrolle, A...
Soziologie - Medizin und Gesundheit
Referat (Ausarbeitung), 27 Seiten
Didaktik in der Erwachsenenbildung
Pädagogik - Berufserziehung, Berufsbildung, Weiterbildung
Hausarbeit, 17 Seiten
Kernkompetenzen und ihr Beitrag zur ressourcenorientierten Unternehmen...
BWL - Unternehmensführung, Management, Organisation
Diplomarbeit, 98 Seiten
Der ontologische Gottesbeweis des Anselm von Canterbury und die Entwic...
Theologie - Systematische Theologie
Hausarbeit (Hauptseminar), 71 Seiten
Laura Ritenberga hat den Text Terminologie im Bereich Schlafsystem veröffentlicht
Laura Ritenberga hat einen neuen Text hochgeladen
Visuelle Wahrnehmung im zweidimensionalen Bereich
Elementare Phänomene der zweid...
Moritz Zwimpfer, Schule für Gestaltung Basel
Terminologie Du Management de Projet/Project Management Terminology
Project Management Institute
Terminologie der Berufsbildungspolitik
Mehrsprachiges Glossar für ein...
. Cedefop - Europäisches Zentrum für die Förderung der Berufsbildung, European Commission
La terminología lingüística en l'ensenyament secundari : propostes prà...
Jaume Macià Guilà, Joan Solà
0 Kommentare