Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Theology - Biblical Theology

Übersetzung und Exegese von Exodus 24, 25-18a

Title: Übersetzung und Exegese von Exodus 24, 25-18a

Term Paper , 2005 , 16 Pages , Grade: 2,4

Autor:in: Anja Klein (Author)

Theology - Biblical Theology
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Zunächst folgt nun die wörtliche Übersetzung von Exodus 24, 25-18, deren Fokus auf der reinen Übersetzung liegt. [...]
Die nun folgende zweite Version der Textübersetzung geht verstärkt auf die Satzgliederung und den Satzaufbau ein. Hierdurch wird ein flüssigeres Lesen des Textes ermöglicht. [...]
Anhand dieser Übersicht kommt dem Kapitel 24 eine zentrale Stellung im Aufbau des 2. Buch Moses zu.

Die Selbstvorstellungsformel: „Ich bin Jahwe dein Gott“ (Ex 20,2) und somit die zentrale Aussage des 2. Buch Moses und die des Ersten Testaments insgesamt wird hier mit dem Bund vollzogen. Der Bund, den JHWH zuvor mit Abraham geschlossen hat, wird hier in der Endgestalt, übertragen und fortgeführt als der Bund mit dem Volk Israel am Sinai. [...]

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1. Übersetzung

2. Textabgrenzung

3. Literarkritik

4. Vergleich mit Ex 40, 33b.34f und Lev 1,1

5. Traditionsgeschichte

6. Einzelexegese

7. Theologische Zusammenfassung

Zielsetzung & Themen der Arbeit

Die vorliegende Arbeit widmet sich der exegetischen Untersuchung des biblischen Textabschnitts Exodus 24, 15-18aα. Das primäre Ziel besteht darin, den Text philologisch zu erschließen, seine literarkritische Einordnung in die Quellenschichten der Tora zu bestimmen und die theologische Bedeutung der beschriebenen Theophanie am Berg Sinai im Kontext des altorientalischen Weltbildes und der priesterschriftlichen Theologie zu analysieren.

  • Literarkritische Analyse der Quellenschicht P
  • Traditionsgeschichtliche Verbindung von Kult, Tempel und Schöpfung
  • Exegese der zentralen Motive (Wolke, Herrlichkeit Gottes, Berg)
  • Symbolik der Zahlenangaben (sechs Tage, sieben Tage, vierzig Tage)
  • Vergleich der Sinai-Theophanie mit weiteren biblischen Offenbarungsorten

Auszug aus dem Buch

1. Übersetzung

Zunächst folgt nun die wörtliche Übersetzung von Exodus 24, 25-18, deren Fokus auf der reinen Übersetzung liegt.

1.1. Wörtlich

15Mose stieg auf zu dem Berg, und die Wolke bedeckte den Berg

16und die Herrlichkeit JHWHs ließ sich nieder auf dem Berg und die Wolke bedeckte ihn sechs Tage lang und ER rief zu Mose am siebten Tag mitten aus der Wolke

17 und die Erscheinung JHWHs Herrlichkeit war wie verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges für die Augen der Kinder Israels

18und Mose ging mitten in die Wolke und Mose stieg auf den Berg vierzig Tage und vierzig Nächte

Zusammenfassung der Kapitel

1. Übersetzung: Der Text präsentiert eine wörtliche sowie eine endgültige, stilistisch geglättete Fassung der Exegese-Grundlage aus Exodus 24.

2. Textabgrenzung: Dieses Kapitel verortet das Kapitel 24 innerhalb des Gesamtaufbaus des zweiten Buches Mose und betont seine zentrale Rolle bei der Bundesschließung am Sinai.

3. Literarkritik: Die Untersuchung ordnet den Textabschnitt weitestgehend der priesterschriftlichen Quelle (P) zu und zeigt deren Einbettung in den elohistischen Rahmen auf.

4. Vergleich mit Ex 40, 33b.34f und Lev 1,1: Es wird die strukturelle Analogie zwischen dem Ereignis am Sinai und der späteren Kultpraxis an der Stiftshütte herausgearbeitet.

5. Traditionsgeschichte: Dieses Kapitel analysiert die theologische Verknüpfung von Tempelkult und Schöpfungsmythos im Alten Testament und in der altorientalischen Umwelt.

6. Einzelexegese: Hier erfolgt eine detaillierte Auslegung der Verse, wobei zentrale Motive wie die Wolke, das verzehrende Feuer und die symbolische Bedeutung der Zeitangaben erläutert werden.

7. Theologische Zusammenfassung: Die Arbeit schließt mit der Erkenntnis, dass JHWH im Alten Testament als partikularer Gott vom Sinai verstanden wird, dessen Offenbarung den Gipfel der Heilsgeschichte markiert.

Schlüsselwörter

Exodus, Exegese, Sinai, Theophanie, Priesterschrift, Herrlichkeit, Kabod, Kult, Schöpfung, Zikkurat, Mose, Bundesschließung, Offenbarung, Altes Testament, Symbolik

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit befasst sich mit der wissenschaftlichen Analyse und Auslegung des biblischen Textes Exodus 24, 15-18aα.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Zentrale Themen sind die literarkritische Herkunft des Textes, die Bedeutung der Sinai-Offenbarung und die Bezüge zwischen Kult, Schöpfung und Tempelbau.

Was ist das primäre Ziel der Arbeit?

Ziel ist es, das Mosebild der Priesterschrift zu klären und den Sinai als Ort der Gottesbegegnung exegetisch zu erschließen.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Autorin verwendet die historisch-kritische Methode, insbesondere Literarkritik, Traditionsgeschichte und eine methodisch geleitete Einzelexegese.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in eine textkritische Analyse, den Vergleich mit Paralleltexten sowie eine traditionsgeschichtliche Untersuchung zur Bedeutung des Heiligtums.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Wichtige Begriffe sind insbesondere Theophanie, Kabod, Priesterschrift, Sinai-Bund und das schöpferische Handeln Gottes.

Warum spielt die Zahl Vierzig in diesem Text eine wichtige Rolle?

Die Zahl vierzig wird als symbolische Angabe für einen Zeitraum der Prüfung, Reinigung oder einer vollendeten Zeitspanne im biblischen Kontext gedeutet.

In welchem Verhältnis stehen Kult und Natur laut der Autorin?

Die Arbeit legt dar, dass in der priesterschriftlichen Vorstellung der Kult die Welt zusammenhält und eine Wechselwirkung zwischen natürlichem Gedeihen und dem Gehorsam gegenüber dem göttlichen Wort besteht.

Excerpt out of 16 pages  - scroll top

Details

Title
Übersetzung und Exegese von Exodus 24, 25-18a
College
University of Dortmund
Grade
2,4
Author
Anja Klein (Author)
Publication Year
2005
Pages
16
Catalog Number
V55510
ISBN (eBook)
9783638504379
Language
German
Tags
Exegese Exodus
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Anja Klein (Author), 2005, Übersetzung und Exegese von Exodus 24, 25-18a, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/55510
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  16  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint