Register or log in at GRIN

Your e-mail-address or password is wrong
Register now
For new authors: free, easy and fast
This will be used as your user name, please specify a valid e-mail address

Lost password

Your e-mail-address or password is wrong

Request a new password
Ausgangstextanalyse nach Christiane Nord und kommentierte Übersetzung des am 18.... close

Please wait

Please install the Adobe Flash Player if no e-book is displayed.

Ausgangstextanalyse nach Christiane Nord und kommentierte Übersetzung des am 18. Oktober 2008 auf der Homepage der amerikanischen Zeitschrift Newsweek erschienenen Artikels „Time To Go Back Home“

Scholarly Research Paper, 2009, 23 Pages
Author: Katrin Franczak
Subject: Interpreting / Translating

Details

Event: Übersetzen
Institute: Sprachwissenschaft
Category: Scholarly Research Paper
Year: 2009
Pages: 23
Grade: 1,7
Language: German
Archive No.: V129635
ISBN (E-book): 978-3-640-37790-9
ISBN (Book): 978-3-640-37850-0

Abstract

Bei der vorliegenden Hausarbeit handelt es sich um eine Ausgangstextanalyse nach Christiane Nord und eine kommentierte Übersetzung eines amerikanischen Artikels aus der Zeitschrift Newsweek. Der fiktiv gewählte Erscheinungsort des Zieltextes ist das Nachrichtenmagazin "Der Spiegel". Die Ausgangstextanalyse erfolgt nach Christiane Nord. Nord unterscheidet bei ihrer Analyse textexterne und textinterne Faktoren. Da bei diesen Faktoren Interdependenzen, sprich Abhängigkeiten und Überschneidungen vorzufinden sind, ist die Textanalyse nicht streng in textexterne und textinterne Faktoren gegliedert. Vielmehr werden einige Faktoren zusammengefügt und andere, die für die Übersetzung irrelevant sind, weggelassen. Zur Verdeutlichung übersetzerischer Probleme und Besonderheiten werden in der Textanalyse einige Beispiele aus dem Text entnommen und aufgeführt. Weitere spezielle Auffälligkeiten bei der Übersetzung sind in den jeweiligen Kommentaren zu finden.


Excerpt (computer-generated)

Ausgangstextanalyse nach Christiane Nord und kommentierte Übersetzung des

am 18. Oktober 2008 auf der Homepage der amerikanischen Zeitschrift

Newsweek erschienenen Artikels

,,Time To Go Back Home"

Wintersemester:

2008/2009

Endnote:

1,7


















Inhaltsverzeichnis

1.

Ausgangstext

2

2.

Übersetzerische

Vorgehensweise

4

3.

Kurze inhaltliche Zusammenfassung des Ausgangstexts

4

4.

Ausgangstextanalyse 5

4.1

Textsituation

5

-

Sender

und

Autor

6

- Senderintention

6

- Adressaten

7

-

Präsuppositionen

7

-

Textfunktion

8

- Textaufbau

9

-

Nonverbale

Elemente 10

- Lexik

10

5.

Übersetzungsstrategie

11

6.

Übersetzung des Textes gemäß dem Übersetzungsauftrag

12

6.1

Kommentierung

der

Übersetzungsentscheidungen

15

7.

Literaturverzeichnis

18

1


1. Ausgangstext

BRITAIN

Time To Go Back Home

5

Give me your tired, your poor, your ... ballet dancers? How Britain is

rethinking immigration.

By William Underhill | NEWSWEEK

Published Oct 18, 2008

From the magazine issue dated Oct 27, 2008

10

Would-be migrants, take note: for the first time in modern British history, the government is

soon expected to release a list of just who is and who is not eligible to move in and seek

employment in the country. Apart from EU citizens, who are legally entitled to settle in

Britain, the country is ready to welcome ballet dancers, geologists, engineers and others who

the government has decided could fill crucial holes in the workforce. But others--midwives,

15

social workers, curry chefs and others already in abundance in Britain--are being turned

away. It′s all part of a new system that awards marks to prospective newcomers based on their

skills or qualifications-- a system that holds no place whatsoever for unskilled laborers, and

one that former immigration minister Liam Byrne has said will ensure that "only those we

want and no more come here to work."

20

Such micromanagement reflects a growing concern over immigration, long a hot-button issue

in the rest of Europe and an increasingly contentious one in Britain. Almost alone in the EU,

the British threw open their doors to migrants from the new member states in 2004. Tax

breaks for wealthy foreigners helped attract Arabs and Russians to London. But such

generosity has its limits. Net immigration topped 300,000 in 2006, three times the average

25

figure in the mid-′90s--a level "unprecedented in our history," according to a parliamentary

inquiry earlier this year. With the exception of the United States, Britain took in more

immigrants in 2006 than any of the world′s leading economies, according to the latest figures

from the Organization for Economic Cooperation and Development. More recently, England

outstripped the Netherlands to become the most densely populated country in Europe, apart

30

from tiny Malta, according to government statistics. And there′s more to come: over the next

50 years, the United Kingdom′s population will climb roughly 25 percent, from 61 million to

77 million, according to EU projections. By contrast, the populations of Germany and Italy

2


are expected to fall (from 82 million and 58 million, respectively), while France will gain just

10 million--a 16 percent increase from its current population of 62 million.

35

Given the magnitude of the numbers, immigration has ranked as the "No. 1 issue of public

concern," the inquiry found, ahead of terrorism or law and order over the past several years.

As the economy craters, opinion is now hardening. The mix of large numbers of incomers--

particularly in London and southeastern England--has strained the budgets of local

authorities in such areas as public housing and education, and complicated the standard

40

calculus between immigration and economic gain. On the one hand, ministers are keen to

claim a link between immigration and Britain′s economic performance under Labour rule. On

the other, they recognize that a nervous public wants action. The champions of change point

in particular to the parliamentary inquiry′s conclusion that there was "no evidence that net

immigration generates significant economic benefits for the existing U.K. population." A poll

45

last month found that more than 80 percent of voters from both the leading parties favored

stricter curbs on immigration.

Already, the government has introduced sweeping changes. Apart from restricting

immigration to particular categories of skilled workers, it has created a new uniformed border

control force at ports and airports and recently launched an identity-card program for some

50

foreign residents. But politicians, Conservative and Labour alike, are pressing for still

stronger measures. A newly formed all-party coalition of M.P.s last month called for an

annual cap on immigrants from outside the EU as well as limiting their stay in Britain to just

four years. The goal: to stabilize the population at 65 million by midcentury. Then there′s a

further complication: political strategists know that pushing too hard on the immigration issue

55

can raise accusations of racism. Notably, Prime Minister Gordon Brown made no reference to

the subject in his keynote speech to last month′s Labour Party conference. For that matter,

Conservative leader David Cameron, while endorsing the idea of a cap, has also shied away

from the subject, eager to avoid the old image of his party as xenophobic.

Paradoxically, the country′s best hope for dealing with the issue without creating a major

60

political battle may lie with recession. A poor economy typically sparks resentment against

immigrants, who are seen as taking much-needed jobs from the native-born. But anecdotal

evidence suggests that tens of thousands of Poles are already heading home as the British

economy falters. Others may be following, and by next year the country might not be looking

so attractive to those rejected midwives and curry chefs anyhow.

3


2. Übersetzerische Vorgehensweise

Bevor ich mit der Übersetzung des Ausgangstextes begann, habe ich nach

Hintergrundinformationen zu der Zeitschrift Newsweek und nach Informationen zu dem

Autor des Textes recherchiert. Ich habe ebenfalls versucht, mit dem Autor selbst Kontakt

aufzunehmen, wobei ich jedoch leider keinen Erfolg hatte. Um mich zunächst erst einmal in

die Thematik einzuarbeiten, habe ich nach deutschen Paralleltexten gesucht, die mir auch für

die spätere Übersetzung hilfreiche Übersetzungsvorschläge lieferten.

Als einen ersten Schritt habe ich dann teilweise mit der Textanalyse begonnen, um den Text

in seiner Gesamtheit besser zu verstehen und tiefgründig zu betrachten. Weiterhin habe ich

mir einen passenden Übersetzungsauftrag überlegt, der wie folgt formuliert werden kann:

Übersetzen Sie den vorliegenden Text für das Nachrichtenmagazin ,,Der Spiegel". Der Text

soll am 18.Oktober 2008 als Onlineversion in der Unterrubrik ,,Ausland" erscheinen

(Nachrichten > Politik > Ausland).

Daraufhin habe ich angefangen, eine Rohübersetzung des Textes zu erstellen, wobei ich

meine Textanalyse parallel dazu erweitert, erste Kommentare zu Übersetzungsschwierigkeiten

und ­ besonderheiten vorgenommen und auch Platz für übersetzerische Alternativen gelassen

habe. Diese Rohübersetzung habe ich dann mehrmals überarbeitet und auf Kohäsion und

Kohärenz geprüft. Beim Übersetzen habe ich darauf geachtet, dass sich der Text nicht wie

eine Übersetzung anhört und für meine Leser verständlich ist sowie auch den Konventionen

meines fiktiven Erscheinungsorts (Nachrichtenmagazin ,,Der Spiegel") entspricht.

3. Kurze inhaltliche Zusammenfassung des Ausgangstexts

Das Thema des Textes wird in dem Ausgangstext bereits durch den Lead angedeutet und lässt

sich zum Beispiel wie folgt formulieren:

In Großbritannien sind die Einwandererzahlen in den letzten Jahren sehr stark gestiegen.

Aufgrund der gegenwärtig schlechten wirtschaftlichen Lage und den daraus resultierenden

Problemen in der Einwanderungspolitik sieht sich die britische Regierung zum Handeln

gezwungen.

Um dem Fachkräftemangel und der seit 2004 kontinuierlich ansteigenden Bevölkerungszahl

durch Einwanderer entgegenzuwirken, entschließt sich die britische Regierung dazu, eine

4



Comments

No comments yet

Add Comment
Your comment is reviewed before being published

Other users also were interested in the following titles:

Erstellen einer schriftlichen Hausarbeit

Author: Claudia Nickel
Presentations, Models, Tutorials, Instructions, 2006 Download as PDF-file for 4,99 EUR

Grundtechniken wissenschaftlichen Arbeitens

Author: Maik Philipp
Presentations, Models, Tutorials, Instructions, 2004 Download as PDF-file for 5,99 EUR

This text can be quoted and accessed from this url:

http://www.grin.com/e-book/129635/ausgangstextanalyse-nach-christiane-nord-und-kommentierte-uebersetzung
please wait Please wait