Bitte warten
Bitte installieren Sie den Flash Player, wenn kein E-Book erscheint.
Hauptseminararbeit, 2006, 23 Seiten
Autor: Ilona Gaul
Fach: Anglistik - Linguistik
Details
Institution/Hochschule: Philipps-Universität Marburg (Institution für Anglistik und Amerikanistik)
Tags: Clarity, Hauptseminar, Writing, English, Second, Language”, politeness, grice, leech, levin
Jahr: 2006
Seiten: 23
Note: 1,3
Literaturverzeichnis: ~ 7 Einträge
Sprache: Englisch
ISBN (E-Book): 978-3-638-49320-8
ISBN (Buch): 978-3-638-66298-7
Dateigröße: 204 KB
Andere Nutzer haben sich auch für folgende Titel interessiert:
Zusammenfassung / Abstract
The following paper seeks to be an empirical approach to the usage of clear and polite expressions in written communication. The material concerned are think- aloud-protocols, so-called TAPs, and respective letters written by students in their Hauptstudium who got the task to write to an imaginary guest professor and record their thoughts while doing this. The letters were first written in English (L2) and afterwards in German (L1) but since the main concept of politeness is very similar in these two languages and a detailed analysis of cultural differences would reach beyond the scope of this paper only the English letters are concerned here. The students were supposed to remind the professor of correcting their termpaper early because the credit was neeeded for the registration to their final exams. Obviously, this task requires to deal with the conflict between polite behaviour and a precise presentation of facts. As it will be shown it is on the one hand often not easy to be friendly and polite when one simultaneously wants to get an important message across. On the other hand there is the danger of creating a negative impression if one exaggerates politeness. Since I am one of the students who had to write an imaginary letter and especially since I already had to write similar letters in reality and am likely to have to do it again I am really interested in the study of politeness. The close relation between theory and practice here makes the topic very attractive. 32 letters were written and afterwards ranked into a quality scale ranging from high top to deep low. From each of these categories at least one letter will be picked out for a detailed analysis. The paper is based on the theoretical background of three different models of politeness by Lakoff, Leech and Brown and Levinson which have in common that they are all linked somehow to Grice’s Cooperative Principle while Brown and Levinson’s approach seems to be the most elaborate one. The four Gricean maxims have to be adhered to in a communicative act for the sake of clarity but as it will be shown they are often violated in favour of polite speech. All of these models can be criticized more or less but since the purpose of this paper is a strong focus on the empirical part those criticisms will not be taken into consideration here.
Textauszug (computergeneriert)
Philipps University Marburg
FB 10: Institution für Anglistik und Amerikanistik
“Strategic Writing in English as a Second Language”
Winter Term 2005/06
Clarity versus Politeness
by: Ilona Gaul
Contents
1 Introduction
2 Clarity versus Politeness
2.1 Grice′s Cooperative Principle (CP)
2.2 Lakoff′s model of Pragmatic Competence
2.3 Leech′s Politeness Principle (PP
2.4 Brown and Levinson′s model of Politeness
3 Analysis of various letters
4 Conclusion
5 References
6 Appendix
1 Introduction
The following paper seeks to be an empirical approach to the usage of clear and polite expressions in written communication. The material concerned are think- aloud-protocols, so-called TAPs, and respective letters written by students in their Hauptstudium who got the task to write to an imaginary guest professor and record their thoughts while doing this. The letters were first written in English (L2) and afterwards in German (L1) but since the main concept of politeness is very similar in these two languages and a detailed analysis of cultural differences would reach beyond the scope of this paper only the English letters are concerned here. The students were supposed to remind the professor of correcting their termpaper early because the credit was neeeded for the registration to their final exams. Obviously, this task requires to deal with the conflict between polite behaviour and a precise presentation of facts. As it will be shown it is on the one hand often not easy to be friendly and polite when one simultaneously wants to get an important message across. On the other hand there is the danger of creating a negative impression if one exaggerates politeness. Since I am one of the students who had to write an imaginary letter and especially since I already had to write similar letters in reality and am likely to have to do it again I am really interested in the study of politeness. The close relation between theory and practice here makes the topic very attractive.
32 letters were written and afterwards ranked into a quality scale ranging from high top to deep low. From each of these categories at least one letter will be picked out for a detailed analysis. The paper is based on the theoretical background of three different models of politeness by Lakoff, Leech and Brown and Levinson which have in common that they are all linked somehow to Grice’s Cooperative Principle while Brown and Levinson’s approach seems to be the most elaborate one. The four Gricean maxims have to be adhered to in a communicative act for the sake of clarity but as it will be shown they are often violated in favour of polite speech. All of these models can be criticized more or less but since the purpose of this paper is a strong focus on the empirical part those criticisms will not be taken into consideration here.
2 Clarity versus Politeness
As all of the politeness theories introduced here refer to Grice’s Cooperative Principle and as “The major politeness theories are all slightly different appropriations of Grice’s Cooperative Principle” (Lindblom 2001: 1613) it shall be insinuated first.
2.1 Grice’s Cooperative Principle (CP)
The CP ( cf. Grice 1975: 45f.) consists of four maxims which might compete with one another. The first maxim is concerned with quantity and says that one should be as informative as it is necessary for one’s purposes. In the case of our letters this means that all important pieces of information like a short selfintroduction, the name of the seminar and the paper as well as the respective dates have to be contained. The more informative the letter is the less work has the professor. The following examples show the difference:
1) “I wrote a termpaper six weeks ago for your seminar course” (cf. text 32:2) versus
2) “my name is XY and I’ve taken your course on English Literature last semester. I have handed in a termpaper on ‘Shakespeare’s Major Works’ which I need for a graded Schein.” (cf. text 16: 2f.). The latter example nearly answers all the questions which might come up to the professor’s mind. Perhaps the name of the university and the date of delivery might be added whereas the former example is much less informative and therefore causes the professor some trouble because he has to find out the facts himself. The second maxim definitely is the most important one because it is concerned with quality. It postulates that nothing which is untrue must be said. Moreover, one should not say anything of which one is not sure. This together simply means that one must not deliberately tell lies. At first glance, of course, nobody has written lies in the letters. But having a closer look at the respective TAPs there are some interesting cases where it is at least considered to write something which is at best a supposition:
3) „– hm – ich könnt so tun (.) als hätt er es schon korriGIERT, | weil ich ja davon ausgehe, weil er’s mir ja versprochen hat (.) und hätte nur vergessen es mir zuzusenden (.) – das ist nämlich dann peinlich für den and net für mich | (.7) – macht man sowas? | – in verzweifelten Situationen?“ (cf. 17: 310ff.).
The student is aware of the doubtfulness of such a supposition but considers to write it down in order to save his or her face. What that means will be explained later on. Without wanting to impute something to the students it seems that they often wrote flattering compliments to the professor for the sake of being polite and not necessarily of being honest. This already shows that clarity and politeness can easily conflict with one another.
[...]
Kommentare
Bisher keine Kommentare
Andere Nutzer haben sich auch für folgende Titel interessiert:
Politeness: Theoretical approaches and language practice - Brown and Levinson reviewed
Autor: Hanno FreyAnglistik - Linguistik, 1999 Als PDF-Datei downloaden für 7,99 EUR
The Politeness Principle
Autor: Christina MartensAnglistik - Linguistik, 2001 Als PDF-Datei downloaden für 3,99 EUR
The Acquisition of Politeness in the Language of Children
Autor: Thomas SchöllAnglistik - Linguistik, 1997 Als PDF-Datei downloaden für 7,99 EUR
Komponenten und Struktur des Selbstwertgefühls
Autor: Dipl.-Kfm. Robert BayerleinPsychologie - Persönlichkeitspsychologie, 2002 Als PDF-Datei downloaden für 6,99 EUR
Maria Stuart: Ein Opfer des politischen Machtstreben Elisabeth's
Autor: Charlotte DiezGermanistik - Neuere Deutsche Literatur, 2000 Als PDF-Datei downloaden für 5,99 EUR
Analyse der Methode "Lernen durch Lehren"
Autor: Marlies FranzenPädagogik - Berufserziehung, Berufsbildung, Weiterbildung, 2005 Als PDF-Datei downloaden für 7,99 EUR
Friedrich Schiller und sein Frauenbild im Kontrast zu seinen dramatischen Frauengestalten
Autor: Stefanie SteinGermanistik - Neuere Deutsche Literatur, 2006 Als PDF-Datei downloaden für 9,99 EUR
Figur und Funktion der Amalia in Friedrich Schillers 'Die Räuber'
Autor: Silvia BannenbergGermanistik - Neuere Deutsche Literatur, 2004 Als PDF-Datei downloaden für 8,99 EUR
Politeness in English and German: a contrastive study
Autor: Svetla RogatchevaAnglistik - Linguistik, 2003 Als PDF-Datei downloaden für 5,99 EUR
Dieser Text kann über folgende URL aufgerufen und zitiert werden: