Register or log in at GRIN

Your e-mail-address or password is wrong
Register now
For new authors: free, easy and fast
This will be used as your user name, please specify a valid e-mail address

Lost password

Your e-mail-address or password is wrong

Request a new password
Fachtextsorten des Englischen close

Please wait

Please install the Adobe Flash Player if no e-book is displayed.

Fachtextsorten des Englischen

Scholary Paper (Seminar), 2002, 30 Pages
Author: Nicolette Frech
Subject: Interpreting / Translating

Details

Event: Proseminar Parameter sprachlicher und textueller Variation
Institution/College: Saarland University (Institut für Angewandte Sprachwissenschaft inklusive Übersetzen und Dolmetschen (FR 4.6))
Tags: Textsorten, Fachtexte, Englisch
Category: Scholary Paper (Seminar)
Year: 2002
Pages: 30
Grade: 1,3
Language: German
Archive No.: V8370
ISBN (E-book): 978-3-638-15353-9

File size: 244 KB
Notes :
Ein Überblick über die existierenden Fachtextsorten im Englischen, mögliche Kategorisierung, Schwierigkeiten/besondere Kennzeichen von Fachtexten (insb. wissenschaftlichen Texten) im Englischen. Sehr dichte Arbeit - einzeiliger Zeilenabstand.



Excerpt (computer-generated)

Fachtextsorten des Englischen

von Nicolette Frech


Inhaltsverzeichnis

I Fachsprache 4

1. Definitionen 4

2. Entwicklung von Fachwissen und Fachsprache: 6

3. Gebrauch von special languages 7

II Fachtexte und Fachtextsorten 9

1. Definition 9

2. Klassifikation von Fachtexten 10
2.1. Klassifikation nach Rosemarie Gläser 10
2.2 Klassifikation nach Sager/Dungworth/McDonald 12

3. Linguistische Eigenschaften von Fachtexten 16

4. Lexikalische Besonderheiten von Fachtexten 17

5. Lexikogrammatikalische Eigenschaften von Fachtexten 18

6. Definitionen und Kriterien für die Analyse englischer Fachtextsorten 22
6.1. Definitionen 22
6.2. Kriterien 22

III Analyse und Vergleich zweier Fachtexte 23

1. Analyse des Lehrbuchtextes 24

2. Analyse des populärwissenschaftlichen Zeitschriftentextes 27

IV Bibliographie 30

 


Abstract - Diese Seminararbeit will aufzeigen, was Fachtexte sind, wie diese definiert werden, welche verschiedenen Fachtextsorten verschiedene Autoren definieren, und nach welchen Kriterien sie diese in Kategorien einteilen. Weiterhin werden einige Definitionen und Kriterien für die textuelle Analyse von Fachtextsorten gegeben, anhand derer dann zwei Fachtexte vergleichend analysiert werden.

I Fachsprache

1. Definitionen

1. Zunächst einmal muss geklärt werden, was Fachsprache überhaupt ist.
Zieht man dazu ein einsprachiges Wörterbuch zu Rate, findet man dort nur sehr unzulängliche Auskunft, zum Beispiel:
"Fachsprache: die mit Fachausdrücken eines Berufszweiges durchsetzte Sprache" oder
"Fachjargon: die in einem Fachgebiet übliche Sondersprache"

2. Zieht man ein zweisprachiges Wörterbuch zu Rate, findet man dort zwar eine englische Übersetzung des Begriffes (Fachsprache: technical terminology), dies ist aber nicht der gebräuchliche Fachausdruck, sondern man spricht meistens von language for special (oder specific) purposes. Damit wird dann auch klar, daß es nicht nur um die Lexik allein geht, wie die Definition nach Wahrig glauben macht, sondern daß noch viele andere sprachliche Phänomene eine Rolle spielen.

3. Mehr und genauere Informationen finden sich bei Quirk et al.
Die Autoren nennen 5 verschiedene Arten sprachlicher Variation, eine davon ist "variation according to field of discourse". Der Sender verfügt über mehrere solche Variationen, die Anzahl hängt ab von seiner Ausbildung, seinem Beruf, seinen Interessen und Hobbies. Je nach Situation und Zweck der Kommunikation sucht sich der Sender dann die jeweils passende Variation aus.
Erkennbar wird diese Variation dann vor allem an der spezifischen Lexik, aber auch an grammatikalischen Variationen:

 vorwiegend Imperativ, wobei oft das Objekt weggelassen wird, weil es als selbstverständlich vorausgesetzt wird, z. B. in Kochrezepten und anderen Anleitungen
Bake (the cake) at 450° F oder
Open (the box at) this end
- häufige Verwendung des Passivs und
- häufige Nominalisierung (oft miteinander kombiniert), z. B. in technischen und wissenschaftlichen Kontexten
Rectification of this fault is achieved by insertion of a wedge
Nominalgruppe Verb im Passiv Nominalgruppe
anstatt
You can rectify this fault if you insert a wedge
Verb im Aktiv Verb im Aktiv
Die Anzahl der Sachgebiete ist unendlich, je nachdem wie genau und detailliert die Abhandlung sein soll, und jedes hat seine eigene linguistische Ausdrucksweise entwickelt.

4. Sager/Dungworth/McDonald favorisieren in ihrem Buch als Bezeichnung für Fachsprachen den Ausdruck special (subject) languages, den linguistisch zu erklären oder zu definieren sie jedoch als schwierig erachten. Sie konstatieren, daß der Glaube verbreitet ist, es gäbe keine Fachsprachen an sich, sondern nur Fachlexik, was in ihren Augen noch verstärkt wird durch Anmerkungen in Wörterbüchern wie z. B. (med.), (zool.) oder (biol.).
Auch stellen sie fest, daß allgemein mit special (subject) languages eher die Sprache von z. B. Physikern, Juristen oder Ingenieuren verbunden wird als die von Buchhaltern, Krankenschwestern oder Schachspielern, wobei diese letztgenannten durchaus auch ihre special language haben und auch gebrauchen.
Ein Problem, das sich dabei allerdings auftut, ist die Tatsache, daß jede menschliche Aktivität in eine bestimmte Kategorie eingeordnet werden kann, und die Sprache dementsprechend in ebenso viele special languages - aber wäre dann der Zusatz "special" nicht überflüssig? Und gäbe es dann noch eine general oder everyday language? Da feststeht, daß es diese gibt, ist dann die Frage, wo sich die Grenze oder der Übergang befindet, ob diese eindeutig bestimmbar ist oder ob Überschneidungen existieren.
Innerhalb der special languages unterscheiden Sager/Dungworth/McDonald noch zwischen special languages und subject languages, wobei sie beispielsweise Medizin als subject language kategorisieren, die Sprache von Journalisten oder der Verwaltung aber nicht.

[...]


Comments

No comments yet

Add Comment
Your comment is reviewed before being published

Other users also were interested in the following titles:

Analyse eines Fachtextes

Author: Mandy Dobiasch
Romance Languages - French Linguistics, 2003 Download as PDF-file for 3,49 EUR

Integrierte Unternehmenskommunikation nach Manfred Bruhn - Ein entscheidungsorientierter Ansatz

Author: Julia Kemper
Economics / Business: Marketing, Corporate Communication, CRM, Market Research, 2004 Download as PDF-file for 8,99 EUR

Die Theorie des Pragmatismus

Author: Nadine Merten
Politics - Political Theory and the History of Ideas Journal, 2005 Download as PDF-file for 6,99 EUR

This text can be quoted and accessed from this url:

http://www.grin.com/e-book/8370/fachtextsorten-des-englischen
please wait Please wait