Dès le début du 19ᵉ siècle à Porto Rico en 1815, par le décret royal de Grace, imposée par Fernando VII aux pays amis à l'Espagne de mettre en œuvre le commerce avec Porto Rico. L'entrée de ces étrangers a consenti a également l’approbation des autorités de Porto Rico à distribuer des terres aux immigrants. Ils avaient des nouveaux arrivants, une grande concentration des immigrants, particulièrement des Corses qui ont commencé à apporter des capitaux et de la machinerie. Ceux-ci ont investi pour le sucre de plus en plus, mais surtout autre industrie, le café.
Table des matières
1. Sociolinguistique, politique linguistique et didactique des langues.
1.1 Thème : La politique linguistique à Porto Rico
Objectifs et thématiques
Le travail vise à analyser l'évolution historique et la situation actuelle de la politique linguistique à Porto Rico, en mettant en lumière le rôle de l'enseignement des langues étrangères dans la construction de l'identité culturelle et les défis législatifs rencontrés pour institutionnaliser la planification linguistique.
- L'influence historique des groupes d'immigrants sur le paysage sociolinguistique de Porto Rico.
- Le rôle de la langue dans la construction nationale et les tensions politiques entourant l'imposition de l'anglais.
- L'état actuel de l'enseignement des langues étrangères au sein des institutions universitaires et privées.
- Les initiatives législatives et les débats sur la création d'un institut de planification linguistique.
- La nécessité d'une réforme de la didactique des langues pour répondre aux besoins de la population.
Extrait du livre
Thème : La politique linguistique à Porto Rico
Dès le début du 19ème siècle à Porto Rico en 1815, par le décret royal de Grace, imposée par Fernando VII aux pays amis à l'Espagne de mettre en œuvre le commerce avec Porto Rico. L'entrée de ces étrangers a consenti a également la approbation des autorités de Porto Rico à distribuer des terres aux immigrants. Ils avaient des nouveaux arrivants, une grande concentration des immigrants, particulièrement des Corses qui ont commencé à apporter des capitaux et de la machinerie. Ceux-ci ont investi pour le sucre de plus en plus, mais surtout autre industrie, le café.
Dans le village de Mayagüez, Porto Rico, au milieu du XIXe siècle, régnait la maîtrise de plusieurs groupes étrangers. En 1853, enregistré sa visite Jose Julian Acosta lors de son voyage d'où il a débarqué au village, sont de chaque côté de nombreuses maisons, construit selon le goût étrangère! Ceci est parce qu'il était de la ville d’Aguadilla à Mayagüez où il a reçu une plus grande représentation des immigrés, et San Germán étant l'une des villes que moins d'immigrants venus coloniser.
Résumé des chapitres
Sociolinguistique, politique linguistique et didactique des langues.: Présente le cadre général de l'étude en situant le contexte historique et géographique de Porto Rico.
Thème : La politique linguistique à Porto Rico: Explore les dynamiques de pouvoir, les législations linguistiques et les enjeux éducatifs actuels liés à l'enseignement des langues sur l'île.
Mots-clés
Sociolinguistique, Politique linguistique, Didactique des langues, Porto Rico, Éducation, Espagnol, Anglais, Immigration, Planification linguistique, Identité culturelle, Langues étrangères, Législation, Enseignement, Immersion, Mayagüez.
Foire aux questions
Quel est le sujet principal de cette étude ?
L'ouvrage traite de la situation sociolinguistique à Porto Rico, en examinant l'interaction entre l'histoire politique, la législation linguistique et les systèmes d'enseignement des langues étrangères.
Quels sont les domaines thématiques abordés ?
Les principaux domaines incluent l'histoire de l'immigration, la politique linguistique coloniale et post-coloniale, les défis du système éducatif portoricain et le rôle des langues dans la construction de l'identité nationale.
Quel est l'objectif de la recherche ?
L'objectif est d'analyser l'impact des politiques linguistiques sur le patrimoine culturel portoricain et d'évaluer les lacunes et opportunités dans l'enseignement des langues étrangères à travers les institutions universitaires et privées.
Quelle approche méthodologique est utilisée ?
La recherche s'appuie sur une analyse documentaire historique, l'étude de rapports sénatoriaux, l'examen de législations (lois) et une réflexion sur la didactique des langues appliquée au contexte spécifique de Porto Rico.
Que couvre la partie principale du travail ?
Le contenu principal explore l'influence des immigrants du XIXe siècle, l'évolution du statut de l'anglais et de l'espagnol, et les efforts législatifs pour créer un organe officiel de planification linguistique sur l'île.
Quels termes caractérisent le mieux cette recherche ?
Les termes clés incluent la sociolinguistique, la politique linguistique, la didactique des langues, l'identité culturelle et la réforme éducative.
Quel rôle jouent les groupes d'immigrants dans l'histoire linguistique de l'île ?
Les immigrants, particulièrement les Corses et les Français au XIXe siècle, ont profondément influencé le développement économique (industrie du café) et la composition socioculturelle de la région ouest, laissant une trace dans le paysage linguistique.
Pourquoi la création d'un Institut de planification linguistique est-elle un sujet récurrent ?
Elle représente la tentative législative de formaliser et de protéger la gestion du patrimoine linguistique face à l'imposition historique de l'anglais, bien que ces efforts aient été marqués par une instabilité politique et des lois restées sans effet pratique.
Comment le système éducatif portoricain traite-t-il les langues officielles ?
Porto Rico est légalement bilingue, avec l'espagnol comme langue maternelle parlée par la population et l'anglais enseigné comme langue seconde obligatoire, bien que le bilinguisme complet concerne une minorité de la population.
- Quote paper
- Gabriel Orlando Quiñones Maldonado (Author), 2021, Sociolinguistique, politique linguistique et didactique des langues, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1031785