Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Didactics - German Studies

Relation und Metapher

Eine Einführung in die hermeneutische Analyse, Interpretation und Übersetzung von literarischen Texten

Title: Relation und Metapher

Textbook , 2008 , 202 Pages

Autor:in: Prof.Dr. Gerhard Schmitt (Author)

Didactics - German Studies
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Studenten einer Fremdsprachenphilologie müssen in ihrem Studium immer wieder neue phonetische, lexikalische und syntaktische Strukturen lernen und verstehen, die jeweils mit den morphologischen Formenbeständen ihrer Muttersprache vermittelt werden müssen. Wer weiß, wie stark das menschliche Gehirn durch die Strukturen der Muttersprache geprägt ist, weiß, wie hoch die Hürde des fremdkulturellen Verstehens ist. Eine humanistisch begriffene Fremdsprachenphilologie muss darum ihre Fragestellung immer auf der Grundlage eines bewusst gemachten sprachlichen und kulturellen Selbstverständnisses formulieren und auch zu diesem korrigierend zurückkehren. Darum sollte jedes textanalytisches Verhalten immer von einem sicheren Verständnis hermeneutischer Prozesse geprägt sein. Das vorliegende Buch will ein Problemverständnis für die komplizierte Struktur hermeneutischer Prozesse entstehen lassen. In diesem Sinne können die angeführten Beispiele nur von allgemeiner und grundsätzlicher Art sein. Es werden sich sicher Ergänzungen, Präzisierungen und Korrekturen vornehmen lassen. Wenn diese auf der Grundlage eines Verständnisses vorgenommen werden können, das in der Lektüre dieser Arbeit entstanden ist, dann hat sie ihren Zweck erfüllt.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1 Was ist ein Text?

1.1 Zur Struktur der Texte

1.2 Zum Verhältnis von Bestimmtheit und Unbestimmtheit in einem Text

1.3 Die Wirkung der Unbestimmtheitsstellen

2 Hermeneutik und Textanalyse

3 Der Text als Wissensstruktur

3.1 Wie entsteht ein Text?

3.2 Die Funktion von Texten

4 Inhalt und Form des literarischen Textes

4.1 Der Stoff eines literarischen Textes

4.2 Die Motive eines literarischen Textes

5 Die Bildhaftigkeit des literarischen Textes

5.1 Das Gleichnis

5.2 Die Parabel

5.3 Die Metapher

5.4 Das Symbol

5.5 Die Allegorie

6 Die Struktur literarischer Texte

6.1 Die Sprache des literarischen Textes

6.1.1 Der Monolog

6.1.2 Der Dialog

7 Die Erzählstruktur des Romans

8 Satzstrukturen und rhetorische Figuren

8.1 Asyndeton, Klimax und Polysyndeton

8.2 Das Anakoluth

8.3 Die Parenthese

8.4 Ellipse und Aposiopese

8.5 Die Allusion

9 Die Darstellung der Personen im literarischen Text

9.1 Figurenkonstellationen

9.2 Charakterdarstellungen

9.3 Zum Verhältnis von Personenschilderung und Stoffentwicklung

10 Die Darstellung der Zeit im literarischen Text

11 Warum sollte man sich mit Lyrik beschäftigen?

12 Das Wesen der Lyrik

12.1 Was ist eigentlich Lyrik?

12.2 Prosa und Lyrik – Referenz und Selbstreferenz

12.2.1 Valéry

12.2.2 Hegel

12.2.3 Schopenhauer

13 Wie entsteht Lyrik?

13.1 Lyrik als Produkt des Unbewussten - Inspiration und Rausch

13.2 Lyrik als Produkt rationaler Arbeit

14 Form als Inhalt

15 Klassische v.s moderne Lyrik

16 Das Problem des Rhythmus

16.1 Rhythmus und Text

16.2 Metrum und Rhythmus

16.3 Rhythmus als Ausdruck von Form und Inhalt

17 Die lyrische Formanalyse

17.1 Gedichtformen

17.1.1 Das deutsche Volkslied

17.1.2 Das deutsche Kunstlied

17.1.3 Die deutsche Ballade

17.1.4 Die Romanze

17.1.5 Das Sonett

17.1.6 Die Sestine

17.1.7 Die Elegie

17.1.8 Der Dithyrambos

17.2 Die wichtigsten Strophenformen

17.2.1 Die einfache Strophe (germanisch-deutsch)

17.2.2 Die deutsche Volksliedstrophe

17.2.3 Die Terzine (romanisch)

17.2.4 Die Stanze

17.2.5 Das Distichon

17.3 Der Vers

17.3.1 Kolon, Syntagma, Enjambement

17.3.2 Das Versmaß

17.3.3 Hebungen und Senkungen

17.4 Der Reim

17.4.1 Reimformen

17.4.2 Reimformen nach der Stellung des Reims

17.4.3 Reimformen nach der Anzahl der reimenden Silben

17.4.4 Assonanz und Alliteration

18 Das Wort

18.1 Benn: Die Statik des Substantivs

18.2 Nietzsche: Der Gegensatz im Substantiv

18.3 Stadler: Der Aufstand gegen das Substantiv

19 Die Lyrikinterpretation

19.1 Der Einstieg in die Interpretation

19.1.1 Das inhaltliche Motiv

19.1.2 Die historische Einordnung

19.1.3 Die Beschreibung der äußeren Form

19.1.4 Die persönliche Betroffenheit

19.2 Musterinterpretation: Lied vom Meer – ein Ding aus Angst

19.3 Die klassische Fehlinterpretation

20 Die Literarische Übersetzung

20.1 Die Menschlichkeit der Übersetzung

20.2 Zur Problematik von ‚Original’ und Übersetzung

20.3 Produktivität und Reproduktivität in der Übersetzung

20.4 Was und wie wird übersetzt?

20.5 Novalis im Spiegel einer hermeneutischen Übersetzung

20.6 Allgemeine Makro-Strategie hermeneutischer Übersetzungsprozesse

20.7 Hermeneutische Übersetzungsfehler

20.7.1 Die Veränderung der Dichterpersönlichkeit

20.7.2 Die Verdunkelung von Symbolen

20.7.3 Die Übersetzung von Realia

Zielsetzung & Themen

Das Werk dient als Einführung in die hermeneutische Analyse, Interpretation und Übersetzung literarischer Texte. Die zentrale Forschungsfrage befasst sich mit der Struktur hermeneutischer Prozesse und der Frage, wie Leser und Übersetzer einen Text durch ihr eigenes Verständnis und ihre subjektiven Wissensstrukturen aktiv mitkonstituieren.

  • Hermeneutik und der Zirkel des Verstehens
  • Theorie des Textes als Wissensstruktur
  • Methoden der literarischen Formanalyse
  • Die Struktur von Lyrik und ihre Übersetzung
  • Rhetorische Mittel und ihre Funktion

Auszug aus dem Buch

1.2 Zum Verhältnis von Bestimmtheit und Unbestimmtheit in einem Text

Jeder Leser, der ein Buch nach mehreren Jahren erneut in die Hand nimmt und es wieder liest, kennt das Erlebnis, dass er meint, einen veränderten, unter Umständen sogar neuen Text zu lesen. Allerdings ist klar, dass es sich um denselben Text und denselben Verfasser handelt, nur: Der Leser hat sich verändert. Er ist älter geworden, verfügt nun über andere Lebens- und Leseerfahrungen. Er ist also die variable Größe in dem Bedingungsgefüge aus Autor, Text und Leser. So ist es von entscheidender Bedeutung, ob ein gesunder, zwanzigjähriger Leser sich mit der Figur des fast fünfzigjährigen Harry Haller aus Hesses Steppenwolf auseinandersetzt oder ob der Leser vierzig Jahre später nun selbst bald sechzigjährig ist und vielleicht unter denselben Gichtanfällen wie Harry Haller leidet.

Die Wahrnehmung eines Textes ist also nicht von in Stein gemeißelter Statik, sondern genauso dynamisch, wie es die Entwicklung der Leserpsyche ist. Diese Dynamik verdankt der Text einer eigenartigen Struktur, die sich aus Stellen zusammensetzt, an denen genaue Aussagen gemacht werden, und aus Stellen, die im Vergleich dazu offen beziehungsweise unbestimmt sind. Wir unterscheiden diese Stellen mit einem Ausdruck Roman Ingardens als Bestimmtheits- und Unbestimmtheitsstellen (Ingarden 43). Eine Unbestimmtheitsstelle, so Ingarden, „zeigt sich überall dort, wo man aufgrund der im Werk auftretenden Sätze von einem bestimmten Gegenstand (oder einer bestimmten Situation) nicht sagen kann, ob er eine bestimmte Eigenschaft besitzt oder nicht“ (Ingarden 44).

Zusammenfassung der Kapitel

1 Was ist ein Text?: Das Kapitel definiert den Text als sinnhafte Einheit und analysiert die etymologische sowie strukturelle Bedeutung von Texten.

2 Hermeneutik und Textanalyse: Dieses Kapitel führt in die Grundlagen der hermeneutischen Lehre des Verstehens ein und erläutert die methodische Entwicklung von Schleiermacher bis Gadamer.

3 Der Text als Wissensstruktur: Hier wird der Text als materielle Repräsentation von Wissensstrukturen definiert, die durch Apperzeption vom Wahrnehmenden verarbeitet werden.

4 Inhalt und Form des literarischen Textes: Das Kapitel behandelt die Unterscheidung und Interaktion von Stoff und Motiv als Grundlage literarischer Gestaltung.

5 Die Bildhaftigkeit des literarischen Textes: Hier werden zentrale Bildtypen wie Gleichnis, Metapher, Symbol und Allegorie in ihrer Funktion für die Textstruktur erklärt.

6 Die Struktur literarischer Texte: Dieses Kapitel beleuchtet die formale Gliederung von Texten und die spezifische Bedeutung von Monolog und Dialog.

Schlüsselwörter

Hermeneutik, Textanalyse, Wissensstruktur, Unbestimmtheitsstellen, Interpretation, Literaturwissenschaft, Lyrik, Übersetzung, Metapher, Symbol, Allegorie, Rhythmus, Erzählstruktur, Poetizität, Rezeptionsästhetik.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in diesem Buch grundsätzlich?

Das Buch bietet eine fundierte Einführung in die hermeneutische Analyse und Interpretation von literarischen Texten, wobei besonderer Wert auf das Verständnis von Verstehensprozessen gelegt wird.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Zu den Kernbereichen zählen die Textstruktur, die Bildhaftigkeit (Metaphern/Symbole), die Erzähl- und Zeitstruktur, die spezifische Analyse von Lyrik sowie die Herausforderungen der literarischen Übersetzung.

Was ist das primäre Ziel der Arbeit?

Das Ziel ist es, ein Problemverständnis für die komplexe Struktur hermeneutischer Prozesse zu entwickeln, damit der Leser bzw. Student die Arbeit des Interpreten oder Übersetzers methodisch reflektiert ausführen kann.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Arbeit basiert primär auf der hermeneutischen Methode, ergänzt durch textlinguistische Ansätze und strukturanalytische Konzepte (z.B. nach Roman Ingarden oder Hans-Georg Gadamer).

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in theoretische Grundlagen zur Textbeschaffenheit, detaillierte Kapitel zur Analyse von Inhalten, Formen, Stilmitteln sowie einen umfangreichen Teil zur Lyrik und Übersetzung.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Wesentliche Begriffe sind Hermeneutik, Unbestimmtheitsstellen, Wissensstruktur, Poetizität, Horizontverschmelzung, Metrum und Rhythmus.

Wie unterscheidet der Autor zwischen Symbol und Allegorie?

Der Autor unterscheidet sie primär über die Perspektive des Betrachters: Während ein Symbol auf eine aufsteigende, erweiternde Deutung hindeutet und vieldeutig ist, wirkt eine Allegorie als ein auf einen abstrakten Begriff hinabsenkendes, eher eindeutiges Zeichen.

Warum betrachtet der Autor eine Übersetzung als einen "hybriden Text"?

Da literarische Texte aus einem kulturellen Ideen- und Wissensraum geschöpft werden, sind an ihrer Formung unzählige Faktoren und Individuen beteiligt, weshalb das Original nicht als isoliertes, sakrosanktes Werk gesehen wird, sondern als Teil eines kontinuierlichen Übersetzungsprozesses.

Excerpt out of 202 pages  - scroll top

Details

Title
Relation und Metapher
Subtitle
Eine Einführung in die hermeneutische Analyse, Interpretation und Übersetzung von literarischen Texten
Author
Prof.Dr. Gerhard Schmitt (Author)
Publication Year
2008
Pages
202
Catalog Number
V115444
ISBN (eBook)
9783640163502
ISBN (Book)
9783640164752
Language
German
Tags
Relation Metapher
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Prof.Dr. Gerhard Schmitt (Author), 2008, Relation und Metapher, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/115444
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  202  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint