Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Didactics for the subject French - Discussion and Essays

L’anglomanie et la francophonie – la crise du français?

Title: L’anglomanie et la francophonie – la crise du français?

Pre-University Paper , 2004 , 17 Pages , Grade: 1-

Autor:in: Christian Undorf (Author)

Didactics for the subject French - Discussion and Essays
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Aujourd’hui on peut à peine imaginer que le français était autrefois la première langue universelle. Dans cette élaboration, la crise actuelle du français et les mesures de la France pour la protection de la langue française sont expliquées. Ensuite, il sera examiné comment les lois de langue sont realisées dans la vie quotidienne. Le devoir est terminé par une prise de position personnelle.

Excerpt


Table des matières

1. le développement du franglais

2. les mesures légales pour l’exécution et la conversation pure de la langue française dans les années 90

2.1 la disposition de 1992

2.2 la loi Carignon

2.3 la loi Toubon

3. les échos de la presse sélectionnés

4. les lois de langue et leurs effets

4.1 la transposition des prescriptions en réalité

4.2 le bilan de l’ancien ministre de la culture et de la francophonie Jacques Toubon

5. la politique de langue française – un modèle pour l’Allemagne ?

Objectifs et thèmes de l'ouvrage

Ce travail analyse la crise actuelle de la langue française face à l'hégémonie croissante de l'anglais (l'anglomanie) et examine l'efficacité des mesures législatives prises par la France, notamment la loi Toubon, pour protéger le français dans la vie quotidienne, le monde du travail et les médias.

  • Le développement du « franglais » et son influence sur la culture française.
  • L'analyse des cadres législatifs mis en œuvre durant les années 90 pour préserver la langue française.
  • L'examen des effets réels de ces lois sur le terrain et la réaction de la société française.
  • La comparaison des politiques linguistiques entre la France et l'Allemagne.

Auszug aus dem Buch

1. le développement du franglais

Aujourd’hui on peut à peine imaginer que le français était autrefois la première langue universelle. Dans cette élaboration, je voudrais expliquer la crise actuelle du français et les mesures de la France pour la protection de la langue française. Ensuite, il sera examiné comment les lois de langue sont realisées dans la vie quotidienne. Le devoir est terminé par une prise de position personnelle.

Ce ne sont pas seulement les gens qui sont encore aujourd’hui convaincus des idéaux du « bon usage », une norme élitaire de la langue qui n’est plus réalisable dans notre siècle moderne, qui parlent d’une crise du français. Mais ce sont exactement ces « puristes » qui voient le déclin de la langue française en raison du progrès du franglais. Cependant, il y a une dimension internationale concernant la crise de la langue. La puissance politique et économique des Etats-Unis d’Amérique augmente depuis la fin de la Première Guerre mondiale. Depuis ce temps-là, il y a un grand effet de l’anglais sur le développement des langues en Europe. La langue anglaise remplace le français et l’anglais commence à être la nouvelle langue universelle. « The American way of life » et la domination de l’anglais dans l’industrie de consommation, d’informatique et d’amusement et dans les médias sont responsables pour le déclin du français. Au plus tard dans les années 50, l’anglais s’impose être la première langue étrangère appris à l’école en Allemagne. Dans tous ces cas, le français, qui a était la langue la plus importante en Europe dans le 17e siècle, a cédé la place à la langue anglaise au début du 20e siècle. Mais ce n’est pas seulement la dévalorisation, mais aussi la modification de la langue française qui fait peur aux « puristes ».

Résumé des chapitres

1. le développement du franglais: Introduction au phénomène de l'anglomanie et à la perception d'une crise du français face à la montée en puissance de l'anglais comme langue universelle.

2. les mesures légales pour l’exécution et la conversation pure de la langue française dans les années 90: Présentation du cadre juridique français, incluant la disposition constitutionnelle de 1992, la loi Carignon et la loi Toubon.

3. les échos de la presse sélectionnés: Analyse des débats et des réactions médiatiques suscités par les tentatives législatives de protection de la langue française.

4. les lois de langue et leurs effets: Évaluation de l'efficacité réelle des lois de protection linguistique et bilan dressé par les acteurs politiques concernés.

5. la politique de langue française – un modèle pour l’Allemagne ?: Discussion sur la pertinence d'une politique linguistique interventionniste en Allemagne au vu de l'expérience française.

Mots-clés

Franglais, Francophonie, Loi Toubon, Protection linguistique, Identité nationale, Anglicismes, Politique de langue, Médias, Consommation, Diversité culturelle, Mondialisation, Sociolinguistique.

Foire aux questions

Quel est le sujet principal de ce travail ?

L'ouvrage traite de la relation entre l'anglomanie et la francophonie, en se concentrant sur la perception d'une crise du français et les efforts législatifs de l'État pour protéger la langue.

Quels sont les thèmes centraux abordés ?

Les thèmes clés incluent l'influence anglo-américaine sur la langue française, le rôle des puristes linguistiques, l'application concrète des lois (comme la loi Toubon) et le rapport des citoyens à la langue nationale.

Quel est le but principal de cette recherche ?

Le but est d'expliquer les raisons de la crise du français et d'analyser si les mesures de protection étatiques sont réellement efficaces face à la domination de l'anglais dans la vie quotidienne et économique.

Quelle méthode est utilisée pour cette étude ?

L'auteur adopte une approche descriptive et analytique en combinant l'examen de textes législatifs, l'analyse de réactions de la presse et l'interprétation de données sociologiques.

Qu'est-ce qui est traité dans le corps de l'ouvrage ?

Le corps du texte détaille le cadre législatif français, les débats médiatiques, les difficultés de mise en œuvre de la loi Toubon dans les entreprises et les médias, et une comparaison avec la situation allemande.

Quels mots-clés définissent le mieux cette étude ?

L'ouvrage est caractérisé par des termes tels que "franglais", "Loi Toubon", "identité nationale", "politique linguistique" et "anglomanie".

Pourquoi la loi Toubon semble-t-elle avoir un impact limité selon l'auteur ?

L'auteur note que, malgré les intentions législatives, de nombreuses entreprises et médias ignorent les prescriptions par pragmatisme économique, rendant l'application de la loi difficile sur le terrain.

Comment les citoyens français perçoivent-ils la loi Toubon ?

D'après les sondages présentés, une grande partie de la population française méconnaît les détails de la loi, tout en restant indifférente ou parfois ironique vis-à-vis des tentatives de régulation linguistique.

Que signifie le terme "Denglisch" dans le contexte du dernier chapitre ?

Le terme désigne l'infiltration massive d'anglicismes dans la langue allemande, utilisée par l'auteur pour comparer la passivité allemande face à la langue avec l'approche interventionniste de la France.

Excerpt out of 17 pages  - scroll top

Details

Title
L’anglomanie et la francophonie – la crise du français?
Grade
1-
Author
Christian Undorf (Author)
Publication Year
2004
Pages
17
Catalog Number
V118418
ISBN (eBook)
9783640211333
Language
French
Tags
anglomanie francophonie crise loi toubon france francais anglais franglais langue disposition loi carignon loi loi de langue toubon allemagne
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Christian Undorf (Author), 2004, L’anglomanie et la francophonie – la crise du français?, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/118418
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  17  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint