Hier handelt es sich um kreatives und kooperatives Verfassen einer Geschichte von Abenteuern von fünf Freunden im Projektunterricht. Schwerpunkt der heutigen Stunde liegt auf der mündlichen Sprachproduktion (language production). Man kann ergänzen, dass kooperative Abenteuergeschichten, Bücher etc. in der Literatur nicht zu finden sind und das genau war der Reiz dieses Projekts - kein Sammelband, sondern eine Fortsetzungsgeschichte in kooperativen Gruppen zu erstellen. Es gelang im Vorfeld durch den Einsatz von Cooperative Role Cards, insbesondere die darin liegenden Funktionen, d.h. pro Gruppe Reader, Writer/Recorder, Checker, Timekeeper, Encourager, Materials Manager, Words Manager und als besondere Funktion - die zwei Scouts! Diese dürfen während der Gruppenarbeit helfen und natürlich auskundschaften. Es geht dabei hier nun in der Folge um Sprachhandeln und die Ausarbeitung eines Hörspiels bzw. Hörbuchs zum geschriebenen Skript. Hierbei sind die Elemente Sprechertext, Dialog in verteilten Rollen und Geräusche (sprachliche und nicht-sprachliche) und deren sinnvolle Verknüpfung für das Hörbuch Inhalt der Stunde. Sprachproduktion und darauf aufbauendes Sprachhandeln sind Grundlage für sinnvolle Kommunikation, auch in der Fremdsprache. Sprachproduktion ist der Prozeß der Sprachverarbeitung vom Gedanken zur Äußerung, der Sprechakt. Mehrere Sprechakte, die sich aufeinander beziehen, sind Kommunikation oder beispielsweise das Hörspiel als Kunstform (message-orientation). Dieser komplexe Vorgang in der Fremdsprache wird leicht unterschätzt, bildet er doch die Basis für Denken, Sprechen, Lernen und Verstehen. Daher sollte der mündlichen Sprachproduktion, auch in komplexen Aufgabenstellungen, ein hoher Stellenwert und angemessene Zeit zur Verfügung gestellt werden. Diesem Ziel dient dieses Unterrichtsprojekt und seine Produktorientierung. Um Überforderung in der Erwerbsphase und dadurch Fossilisierung vorzubeugen, soll ausreichend geübt und anschließend konstruktiv kritisiert werden. Jedes Produkt bzw. jeder Beitrag zum Hörbuch ist wertvoll und jeder Fehler eine oft einmalige Lernchance. Das gilt insbesondere für dieses arbeitsteilige ergebnisorientierte (pushed output) Verfahren, in dem lernerzentrierte „bottom-up“ Prozesse Anwendung finden.
Inhaltsverzeichnis
1. Thematischer Zusammenhang
1.1 Thema des Unterrichtsvorhabens:
1.2 Themen der Einheiten
1.2.1 „Buddies and Adventures“ – Verfassen von Abenteuerberichten oder fiktionalen Kurzgeschichten in „buddybooks“. (1 Std.)
1.2.2 Erste Autorenkonferenz – Auswahl aus den Geschichten als erstes Kapitel für ein gemeinsames Buch. (1 Std.)
1.2.3 „The Game“ – Erarbeiten eines Schreibgerüstes anhand der Struktur der Kurzgeschichte für weitere Kapitel (1 Std.)
1.2.4 Characters and Setting – Concept maps als Schreibgerüste für inhaltliche Planung (1 Std.)
1.2.5 Zweite Autorenkonferenz – Überarbeiten der Kapitel zur Reihenfolge mit Übergängen (1 Std.)
1.2.6 „The printing job has to be done!“ – Ausformulieren und Textverarbeitung. „Writer” der Tischgruppen fertigen eine vorläufige Printversion an. (1 Std.)
1.2.7 Dritte Autorenkonferenz – Buchtitel und Autorenname werden festgelegt, das Cover individuell gestaltet (1 Std.)
1.2.8 „Speaker”, „Dialogue” und „Sound” als konstituierende Textelemente für die Hörbuchproduktion „Newport Gang“ im „More Drama Club” Studio (1 Std.)
1.2.9 Überarbeiten des Audiobooks im „More Drama Club” Studio (1-2 Std.)
1.3 Thema der Stunde:
2. Lernziele der Unterrichtsstunde
2.1 Hauptziel der Stunde
2.2 Teilziele der Stunde
3. Hausaufgaben
3.1 Hausaufgaben zur Stunde
3.2 Hausaufgaben der Stunde
4. Geplanter Stundenverlauf
5. Antizipiertes Tafelbild
6. Sachanalyse
Zielsetzung & Themen
Das Hauptziel dieses Unterrichtsprojekts ist es, Schülerinnen und Schüler der 7. Klasse dazu zu befähigen, ein selbst verfasstes Abenteuerbuch in ein Hörspielskript umzuwandeln und dieses in verteilten Rollen sowie unter Einsatz von Soundeffekten zu produzieren. Die Forschungsfrage fokussiert dabei auf die Anwendung von erworbenen Sprachkenntnissen in einem kreativ-produktiven Prozess.
- Kreatives und kooperatives Verfassen von Kurzgeschichten
- Transformation schriftlicher Texte in ein Hörspielformat
- Einsatz konstituierender Elemente wie "Speaker", "Dialogue" und "Sound"
- Förderung der mündlichen Sprachproduktion (Language Production)
- Methoden des kooperativen Lernens (Autorenkonferenzen, Rollenverteilung)
Auszug aus dem Buch
THE GAME
David looked up to the sky. He lay on the grass and didn’t think about anything. Suddenly his mobile-phone vibrated. After the kick out of his dreams, David took out his phone. “Hello?”, he asked. “Hello ... I’ve got something for you ... Park Avenue 63 ... “, the voice said, ”and not too late.” David wasn’t aware of what expected him. “When ...!?”, he asked excitedly. “9.30 p.m. today ... OK ...?” the voice answered.
David went home. 8:00 p.m.. David turned on the radio. Seconds later, the reception was bad, until a voice was heard. It was “the voice”. ”Hello David, it’s me. I want to have a bit of fun. So, how is it, if we played a game? If you win this game you will be able to come to me”, it said, “ if not, you will pay it with your life.” David was scared. “A bomb is in this flat. Find it and defuse it. Let’s go.” Something in the kitchen was ticking. He had nothing to lose. He mixed up all the things in the kitchen.
Zusammenfassung der Kapitel
1. Thematischer Zusammenhang: Umreißt das Gesamtprojekt einer Buchproduktion im Englischunterricht und detailliert die Abfolge der Einheiten von der Geschichtenentwicklung bis zur Audioproduktion.
2. Lernziele der Unterrichtsstunde: Definiert das Hauptziel, das darin besteht, ein Kapitel in ein Hörspielskript umzuschreiben und dieses ausdrucksvoll in verteilten Rollen zu präsentieren.
3. Hausaufgaben: Beschreibt die vorbereitenden Tätigkeiten der Lernenden, wie das Mitbringen von Skripten und das Üben von Lese- und Sprechrollen.
4. Geplanter Stundenverlauf: Detaillierte tabellarische Übersicht der methodischen Schritte, vom Einstieg über die Erarbeitung bis zur Schlussreflexion.
5. Antizipiertes Tafelbild: Präsentiert die strukturgebenden Aufgaben für die Lernenden zur Erstellung des Hörspielskripts und der technischen Vorbereitung der Studioaufnahme.
6. Sachanalyse: Analysiert den pädagogischen Hintergrund des Projekts, insbesondere die Bedeutung der Sprachproduktion und kooperativer Lernformen im Fremdsprachenunterricht.
Schlüsselwörter
Englischunterricht, Projektunterricht, Hörspielproduktion, Sprachproduktion, Kooperatives Lernen, Schreibprozess, Skriptentwicklung, Autorenkonferenz, Handlungsorientierung, Fremdsprachenkompetenz, Audioproduktion, Newport Gang, Kreatives Schreiben, Sprechakte, Schüleraktivierung.
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in diesem Unterrichtsprojekt grundsätzlich?
Das Projekt umfasst die Entwicklung und Produktion eines eigenen Hörbuchs durch eine 7. Klasse, ausgehend von selbst verfassten Abenteuergeschichten.
Was sind die zentralen Themenfelder der Arbeit?
Im Zentrum stehen die produktive Textarbeit (Schreiben), die Transformation in ein Skript sowie die auditive Umsetzung durch Sprachproduktion und Geräusche.
Was ist das primäre Ziel der beschriebenen Unterrichtsstunde?
Die Lernenden sollen ihr Abenteuerbuch kapitelweise in ein Hörspielskript umschreiben und für eine Aufnahme in verteilten Rollen vortragen.
Welche wissenschaftliche Methode wird für den Unterricht verwendet?
Es handelt sich um einen projektorientierten Unterrichtsansatz nach Legutke, der acht Phasen umfasst, von der Themensensibilisierung bis zur Reflexion.
Was wird im Hauptteil des Unterrichts behandelt?
Der Hauptteil gliedert sich in die inhaltliche Vorbereitung (Skriptbearbeitung) und die praktische Durchführung der Aufnahmephase im "More Drama Club" Studio.
Welche Schlüsselwörter charakterisieren das Projekt?
Die wichtigsten Begriffe sind Hörspielproduktion, kooperatives Lernen, Sprachproduktion und Handlungsorientierung.
Warum wird im Projekt mit festen Funktionen wie dem "word manager" gearbeitet?
Diese Rollenverteilung dient der Förderung des kooperativen Lernens und der situativen Sprachverwendung innerhalb der Gruppenarbeit.
Welche Bedeutung hat das "studio-sign" während der Aufnahmephase?
Das Schild dient der Strukturierung der Arbeitsphasen und signalisiert den Lernenden, wann Aufnahmen stattfinden und absolute Stille erforderlich ist.
- Citation du texte
- M. A. Jutta Mahlke (Auteur), 2006, „Friends and Adventures“ - Eine Buchproduktion als Anwendung des Gelernten in kreativ produktiver Textarbeit (Unterrichtsprojekt) , Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/126216