Grin logo
en de es fr
Shop
GRIN Website
Publier des textes, profitez du service complet
Go to shop › Latin

Kommentierte Übersetzung des vierten Buches von Vergils Aeneis

Titre: Kommentierte Übersetzung des vierten Buches von Vergils Aeneis

Élaboration , 2018 , 27 Pages

Autor:in: Benjamin Halking (Auteur)

Latin
Extrait & Résumé des informations   Lire l'ebook
Résumé Extrait Résumé des informations

Kommentierte Übersetzung des vierten Buches der Aeneis von Vergil. Diese Übersetzung ist im Zuge der Examensvorbereitung im Studienfach Latein entstanden. Prüfungsgegenstand waren die ersten 6 Bücher von Vergils "Aeneis".

Extrait


Inhaltsverzeichnis (Table of Contents)

  • Aeneis 4:
    • 1-30: Dido brennt vor Liebe
    • 31-53: Didos Schwester Anna rät zu Verbindung mit Aeneas
    • 54-89: Didos Liebe wächst zunehmend
    • 90-128: Venus und Juno schließen Zweckbündnis
    • 129-159: Jagd

Zielsetzung und Themenschwerpunkte (Objectives and Key Themes)

Der vierte Gesang der Aeneis schildert Didos zunehmende Liebe zu Aeneas und die daraus resultierenden Konflikte. Die Szene spielt in Karthago, wo Dido, die Königin, von Aeneas' Ankunft und seiner Geschichte tief beeindruckt ist.

  • Die Macht der Liebe und ihre Folgen
  • Der Konflikt zwischen Pflicht und Leidenschaft
  • Die Rolle der Götter im menschlichen Schicksal
  • Die Bedeutung von Gastfreundschaft und Ehre
  • Die politische und soziale Dynamik in Karthago

Zusammenfassung der Kapitel (Chapter Summaries)

  • 1-30: Dido kämpft mit ihren Gefühlen für Aeneas. Sie ist fasziniert von seinem Charme und seinen Heldentaten, aber zugleich zerrissen zwischen ihrer Liebe zu ihm und dem Versprechen, sich nie wieder zu verheiraten.
  • 31-53: Didos Schwester Anna rät ihr, Aeneas zu heiraten. Sie argumentiert, dass dies eine strategisch günstige Allianz für Karthago wäre und die Götter ihre Vereinigung offenbar unterstützen.
  • 54-89: Didos Liebe wächst und verzehrt sie zunehmend. Sie sucht Trost bei Opferritualen, aber findet keine Ruhe.
  • 90-128: Venus und Juno schmieden eine List, um Dido und Aeneas zu vereinen. Juno wünscht sich die Vereinigung von Trojanern und Tyriern, während Venus sich von Didos Liebe zu ihrem Sohn Aeneas angetan ist.

Schlüsselwörter (Keywords)

Aeneis, Dido, Aeneas, Liebe, Leidenschaft, Pflicht, Götter, Schicksal, Gastfreundschaft, Ehre, Karthago, Tyrier, Trojaner, Politik, Gesellschaft, Juno, Venus, Opfer, Liebe.

Fin de l'extrait de 27 pages  - haut de page

Résumé des informations

Titre
Kommentierte Übersetzung des vierten Buches von Vergils Aeneis
Université
University of Cologne  (Institut für Altertumskunde)
Auteur
Benjamin Halking (Auteur)
Année de publication
2018
Pages
27
N° de catalogue
V1288996
ISBN (PDF)
9783346749086
Langue
allemand
mots-clé
kommentierte übersetzung buches vergils aeneis
Sécurité des produits
GRIN Publishing GmbH
Citation du texte
Benjamin Halking (Auteur), 2018, Kommentierte Übersetzung des vierten Buches von Vergils Aeneis, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1288996
Lire l'ebook
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
Extrait de  27  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Page::Footer::PaymentAndShipping
  • Contact
  • Prot. des données
  • CGV
  • Imprint