Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Didáctica de la asignatura Alemán - Alemán como idioma extranjero

Deutsch lernen für erwachsene Englisch Muttersprachler

Spezifische Probleme und Lösungsansätze

Título: Deutsch lernen für erwachsene Englisch Muttersprachler

Tesis , 2008 , 94 Páginas , Calificación: 2.0

Autor:in: Andreas Schmidt (Autor)

Didáctica de la asignatura Alemán - Alemán como idioma extranjero
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

Im Jahr 2005/2006 war ich als Austauschlehrer für deutsche Sprache an der University of Wisconsin - La Crosse in den USA. Im Rahmen dieser Tätigkeit konnte ich praxisnah Erfahrungen mit Studenten sammeln, die Deutsch als Fremdsprache lernen wollten. Die Begeisterung für das Vermitteln von Sprachkenntnissen hat mich motiviert diesen Gegenstand zum Thema einer wissenschaftlichen Untersuchung im Rahmen meiner Zulassungsarbeit zu machen. Dabei sollten insbesondere, in Anlehnung an die gemachten Erfahrungen, junge Erwachsene betrachtet werden. Charakteristisch sollte sein, dass die zu betrachteten Personen englische Muttersprachler sind und sich, im Gegensatz zu Schülern, freiwillig mit der Fremdsprache auseinander setzen.
Bei der Literaturrecherche war auffallend, dass vor allem Schüler im Fokus der Betrachtung standen wohingegen Erwachsene vernachlässigt wurden. Die vorliegende Arbeit fußt auf der Annahme, dass sich die Auseinandersetzung mit einer Fremdsprache für Erwachsene, welche diese freiwillig lernen anders verhalten könnte, als für Kinder, welche eine Sprache in der Schule lernen müssen. Daraus ergab sich die Fragestellung welche Probleme der oben beschrieben Zielgruppe beim Fremdsprachenlernen auftreten.
Ziel der Arbeit war es also die spezifischen Probleme englischer erwachsener Muttersprachler beim Lernen von Deutsch als Fremdsprache zu untersuchen und daraus Empfehlungen abzuleiten. Dafür wurde im Rahmen dieser Arbeit zunächst eine theoretische Grundlage geschaffen. Es wurden Theorien des Zweitsprachenerwerbs und Fehlertypen untersucht. Anschließend erfolgte ein Vergleich der Sprachsysteme des Englischen und Deutschen. Darauf aufbauend wurden Texte der beschriebenen Zielgruppe auf gemachte Fehler überprüft und diese ausgewertet.

Extracto


Inhaltsverzeichnis

Einleitung

1. Warum Deutsch lernen?

1.1 Warum Deutsch als Fremdsprache?

1.2 Warum Deutsch für Erwachsene?

2. Theorien des Zweitsprachenerwerbs

2.1 Definition Spracherwerb

2.2 Spracherwerb versus Sprachen lernen

2.3 Theorien und Hypothesen

2.3.1 Kontrastivhypothese

2.3.2 Identitätshypothese

2.3.3 Interlanguage-Hypothese

2.3.4 Monitortheorie

2.3.5 Ergänzungstheorie

2.3.6 Second Language Acquisition Support System

2.3.7 Pidginisierungshypothese

2.3.8 Theory of Social Factors

3. Fehlertypen

3.1 Omission of Morphemes

3.2 Double marking

3.3 Regularizing

3.4 Archiforms

3.5 Random Alternation

3.6 Misordering

3.7 Weitere Unterscheidungen von Fehlern nach

3.7.1 Chomsky (1965)

3.7.2 Gleason (1951) und Long (1961)

3.7.3 Politzer und Ramires (1973)

3.7.4 Burt und Kiparsky (1972)

3.7.5 Corder (1974)

3.7.6 Knapp-Potthoff (1987)

3.7.7 Lennon (1991)

4. Vergleich der Sprachsysteme des Englischen und Deutschen

4.1 Unterschiede in der Infrastruktur beider Sprachen

4.2 Die Morphologie des deutschen und englischen Verbs

4.3 Die Infinitivkonstruktion im Deutschen und Englischen

4.4 False Friends – Falsche Freunde

4.5 Groß- und Kleinschreibung im Deutschen und Englischen

4.6 Zeichensetzung

5. Untersuchte Texte

5.1 Beschreibung der Textproduzenten

5.2 Beschreibung der Texte

5.3 Fehlerkategorien der untersuchten Texte

5.4 Numerische Darstellung der Ergebnisse

5.5 Schlussfolgerungen und Kommentare

5.6 Fazit

6. Zusammenfassung

Zielsetzung und Themen der Arbeit

Die vorliegende Arbeit untersucht die spezifischen Probleme englischsprachiger, erwachsener Muttersprachler beim Erlernen der deutschen Sprache. Ziel ist es, basierend auf einer theoretischen Fundierung zu Zweitsprachenerwerb und Fehlertypen sowie einem Vergleich der Sprachsysteme, praxisnahe Empfehlungen zur Fehlervermeidung abzuleiten.

  • Theoretische Grundlagen des Zweitsprachenerwerbs
  • Systematische Einteilung und Analyse von Fehlertypen
  • Kontrastive Sprachbetrachtung: Englisch vs. Deutsch
  • Empirische Fehleranalyse an studentischen Textproduktionen

Auszug aus dem Buch

3.1 Omission of Morphemes

„Im L2 System der Lerner ist es besonders wahrscheinlich, dass bestimmte Morpheme ausgelassen werden“, schreibt Kostrzewa. Er bezieht sich im Besonderen auf die grammatischen Morpheme, welche eine „signifikante strukturelle Wichtigkeit“ haben, gleichzeitig jedoch nur wenig Sinn oder Bedeutung transportieren. Bedeutung wird vor allem durch die so genannten „content morphems“ (Burt, Dulay, Krashen, 1982, 154 ff), das heißt den „Wortklassen“ (Nomen, Adjektiven, Verben und Adverbien) transportiert.

Beispiele:

Er fuhr gegen Auto. → Auslassung des bestimmen Artikels

Gestern macht sie Salat. → Imperfekt falsch gebildet

Zusammenfassung der Kapitel

Einleitung: Es wird die Motivation für die Untersuchung erläutert, die sich aus der Lehrtätigkeit des Autors an der University of Wisconsin und der Vernachlässigung erwachsener Lernender in der bisherigen Literatur ergibt.

1. Warum Deutsch lernen?: Das Kapitel differenziert zwischen Fremd- und Zweitsprache und erörtert die Bedeutung der deutschen Sprache sowie die Lernmotivation von Erwachsenen.

2. Theorien des Zweitsprachenerwerbs: Es werden zentrale Theorien und Hypothesen (wie die Monitor- oder Interlanguage-Hypothese) dargestellt, die den Prozess des Fremdsprachenerwerbs erklären.

3. Fehlertypen: Dieses Kapitel systematisiert häufige Fehler, etwa durch Auslassungen oder falsche Reihenfolge, und stellt verschiedene Ansätze zur Fehlerkategorisierung vor.

4. Vergleich der Sprachsysteme des Englischen und Deutschen: Es erfolgt eine detaillierte Gegenüberstellung der Sprachstrukturen, der Morphologie und orthografischer Besonderheiten, um potenzielle Fehlerquellen zu identifizieren.

5. Untersuchte Texte: Dieser Teil beschreibt die empirische Analyse von studentischen Texten und leitet aus der statistischen Auswertung der Fehlerkategorien didaktische Schlussfolgerungen ab.

6. Zusammenfassung: Das Kapitel bietet einen abschließenden Überblick über die zentralen Inhalte und Ergebnisse der gesamten Untersuchung.

Schlüsselwörter

Zweitsprachenerwerb, Fehlertypen, Deutsch als Fremdsprache, Interlanguage, Kontrastivhypothese, False Friends, Morphologie, Syntax, Infinitivkonstruktion, Fehleranalyse, Sprachvergleich, Sprachdidaktik, Motivation, Erwachsenenbildung, Textproduktion.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit befasst sich mit den Schwierigkeiten, die englischsprachige Erwachsene beim Lernen der deutschen Sprache haben, und analysiert die typischen Fehler in ihren Textproduktionen.

Welche zentralen Themenfelder werden behandelt?

Die Schwerpunkte liegen auf Spracherwerbstheorien, der Klassifizierung von Fehlern und einem systemischen Vergleich der deutschen und englischen Grammatik.

Was ist das primäre Ziel oder die Forschungsfrage?

Das Ziel ist die Untersuchung spezifischer Probleme bei englischsprachigen Erwachsenen, um daraus fundierte Empfehlungen für eine effektivere Vermittlung von Deutsch als Fremdsprache abzuleiten.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Es wird eine Kombination aus Literaturanalyse zur Theoriebildung und einer empirischen Fehleranalyse an ausgewählten studentischen Texten angewandt.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in theoretische Grundlagen, eine detaillierte Fehler-Taxonomie, den sprachsystematischen Vergleich und die statistische Auswertung der untersuchten Texte.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Zentrale Begriffe sind Zweitsprachenerwerb, Fehlertypen, Kontrastivhypothese, Infinitivkonstruktion und Fehleranalyse.

Wie wirken sich die Unterschiede zwischen Englisch und Deutsch auf Lernende aus?

Der Autor zeigt auf, dass insbesondere die komplexe Morphologie und die unterschiedliche Syntax (z.B. Verbposition) zu signifikanten Lernschwierigkeiten führen.

Welche Rolle spielen „False Friends“ bei den untersuchten Fehlern?

„False Friends“ führen laut Autor zu Verwechslungen, da Lernende dazu neigen, Wörter aufgrund ihrer phonetischen oder orthografischen Ähnlichkeit falsch zu übertragen, was den Sinn der Aussage entstellen kann.

Final del extracto de 94 páginas  - subir

Detalles

Título
Deutsch lernen für erwachsene Englisch Muttersprachler
Subtítulo
Spezifische Probleme und Lösungsansätze
Universidad
Karlsruhe University of Education  (Deutsch Fakultät )
Calificación
2.0
Autor
Andreas Schmidt (Autor)
Año de publicación
2008
Páginas
94
No. de catálogo
V129675
ISBN (Ebook)
9783640360468
ISBN (Libro)
9783640360215
Idioma
Alemán
Etiqueta
Deutsch Englisch Muttersprachler Spezifische Probleme Lösungsansätze
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
Andreas Schmidt (Autor), 2008, Deutsch lernen für erwachsene Englisch Muttersprachler, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/129675
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  94  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Envío
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint