Kinder- und Jugendliteratur und die Probleme bei der literarischen Übersetzung


Seminararbeit, 2019

13 Seiten, Note: 1,3


Inhaltsangabe oder Einleitung

Was ist Kinder- und Jugendliteratur und wo liegen die Probleme bei der Übersetzung dieser Literatur? Ist es einfacher oder schwerer, als bei der Erwachsenenliteratur? Sollte Unbekanntes unbekannt gelassen oder erklärt werden? Das sind ein paar der wichtigen Fragen über die Kinder- und Jugendliteratur mit denen ich mich beschäftigen und versuchen werde Antworten darauf zu finden.

Details

Titel
Kinder- und Jugendliteratur und die Probleme bei der literarischen Übersetzung
Hochschule
Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg  (Institut für Übersetzen und Dolmetschen)
Veranstaltung
Einführung in die Theorien und Methoden der Sprach- und Übersetzungswissenschaft
Note
1,3
Autor
Jahr
2019
Seiten
13
Katalognummer
V1302911
ISBN (eBook)
9783346768957
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Literatur, KJl, Ewl, Kinder- und Jugendliteratur, Erwachsenenliteratur, Kinderliteratur, Jugendliteratur, Kinderbuch, Jugendbuch, Roman, Kind, Jugendlich, Erwachsen, Übersetzung, Übersetzer, literarische Übersetzung, Probleme, Buch, Altersgrenze, Textmerkmale, Bilderbuch
Arbeit zitieren
Evelyn Ruge (Autor:in), 2019, Kinder- und Jugendliteratur und die Probleme bei der literarischen Übersetzung, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1302911

Kommentare

  • Noch keine Kommentare.
Blick ins Buch
Titel: Kinder- und Jugendliteratur und die Probleme bei der literarischen Übersetzung



Ihre Arbeit hochladen

Ihre Hausarbeit / Abschlussarbeit:

- Publikation als eBook und Buch
- Hohes Honorar auf die Verkäufe
- Für Sie komplett kostenlos – mit ISBN
- Es dauert nur 5 Minuten
- Jede Arbeit findet Leser

Kostenlos Autor werden