Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Romance Studies - Italian and Sardinian Studies

Die Reduplikation im Italienischen

Title: Die Reduplikation im Italienischen

Seminar Paper , 2003 , 14 Pages , Grade: noch keine

Autor:in: Katja Walther (Author)

Romance Studies - Italian and Sardinian Studies
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Die Fachliteratur spricht von Reduplikation (bzw. von Iteration, Repetition oder raddoppiamento), wenn eine Basis, die aus einem Wort besteht, ein oder mehrere Male wiederholt wird, ohne dass weitere Elemente dazukommen. Mehrfachwiederholungen wie mare mare mare (Gossen) treten sehr viel seltener auf, meist wird nur einmal gedoppelt (piano piano). Die Doppelung kann verschiedenen Funktionen erfüllen, unter anderem die der Intensivierung.

Die Reduplikation ist in der gesprochenen Umgangssprache ein sehr verbreitetes Stilmttel, aber auch in der Literatur gibt es viele Beispiele. Beispiele aus Pirandello findet man etwa bei van Nuffels oder bei Rainer in der Auswertung eines Korpus von 43 Büchern (490 Belege).
Die Reduplikation kann intensivierend wirken, so wie es auch Elative (pianissimo) tun, allerdings erreichen Elative nach Dressler einen höheren Grad an Intensität als die Reduplikation.2 Diese kann aber neben der Intensivierung noch andere Funktionen erfüllen (s.u.). Eine der wichtigsten ist meiner Meinung nach die „insistierende Nachfrage“ in der gesprochenen Sprache (Rainer, siehe unten).

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1 Definition und Einführung

2 Reduplikation in verschiedenen Sprachen

3 Formale und pragmatische Abgrenzung der Reduplikation von “emphatischer” Wiederholung

4 Reduplikation als emotionales Stilmittel

5 Reduplikation in der insistierenden Nachfrage

6 Reduplikation zur Intensivierung

7 Reduplikation zur qualitativen Präzisierung (Typ caffè caffè)

8 Lexikalisierte Formen der Reduplikation

Zielsetzung und thematische Schwerpunkte

Die vorliegende Arbeit untersucht das Phänomen der Reduplikation in der italienischen Sprache, definiert deren Einsatzbereiche und grenzt sie von einfachen emphatischen Wiederholungen ab. Ziel ist es, die vielfältigen Funktionen der Wortverdoppelung im heutigen Italienisch zu beleuchten.

  • Definition und systematischer Einordnung der Reduplikation
  • Vergleichende Analyse der Reduplikation in verschiedenen Sprachen
  • Die Rolle der Reduplikation als emotionales Stilmittel
  • Funktion der Reduplikation in der insistierenden Nachfrage
  • Abgrenzung zwischen Intensivierung und qualitativer Präzisierung

Auszug aus dem Buch

1 Definition und Einführung

Die Fachliteratur spricht von Reduplikation (bzw. von Iteration, Repetition oder raddoppiamento), wenn eine Basis, die aus einem Wort besteht, ein oder mehrere Male wiederholt wird, ohne dass weitere Elemente dazukommen. Mehrfachwiederholungen wie mare mare mare (Gossen) treten sehr viel seltener auf, meist wird nur einmal gedoppelt (piano piano). Die Doppelung kann verschiedenen Funktionen erfüllen, unter anderem die der Intensivierung.

Die Reduplikation ist in der gesprochenen Umgangssprache ein sehr verbreitetes Stilmittel, aber auch in der Literatur gibt es viele Beispiele. Beispiele aus Pirandello findet man etwa bei van Nuffels oder bei Rainer in der Auswertung eines Korpus von 43 Büchern (490 Belege).1

Die Reduplikation kann intensivierend wirken, so wie es auch Elative (pianissimo) tun, allerdings erreichen Elative nach Dressler einen höheren Grad an Intensität als die Reduplikation.2 Diese kann aber neben der Intensivierung noch andere Funktionen erfüllen (s.u.). Eine der wichtigsten ist meiner Meinung nach die „insistierende Nachfrage“ in der gesprochenen Sprache (Rainer, siehe unten).3

Zusammenfassung der Kapitel

1 Definition und Einführung: Einführung in den Begriff der Reduplikation als Wiederholung einer Basis ohne weitere Elemente und erste Abgrenzung zu verwandten Konzepten wie Elativen.

2 Reduplikation in verschiedenen Sprachen: Überblick über die Verbreitung der Reduplikation in diversen Sprachen und Analyse des Nord-Südgefälles innerhalb Italiens.

3 Formale und pragmatische Abgrenzung der Reduplikation von “emphatischer” Wiederholung: Untersuchung der formalen Unterschiede, insbesondere der lautlichen und grafischen Trennung zwischen echter Reduplikation und emphatischer Wiederholung.

4 Reduplikation als emotionales Stilmittel: Analyse der emotionalen Komponente der Reduplikation, insbesondere im informellen Sprachgebrauch und beim sogenannten Babytalk.

5 Reduplikation in der insistierenden Nachfrage: Untersuchung der Funktion der Reduplikation zur Vergewisserung innerhalb von Dialogen, welche als zentrale Anwendung im modernen Italienisch identifiziert wird.

6 Reduplikation zur Intensivierung: Betrachtung der Reduplikation zur Steigerung von Adjektiven, Adverbien und zur Darstellung von Bewegungsabläufen bei Verben.

7 Reduplikation zur qualitativen Präzisierung (Typ caffè caffè): Erläuterung der kontrastierenden Funktion der Reduplikation, bei der die Basis durch Wiederholung in ihrer Qualität präzisiert wird.

8 Lexikalisierte Formen der Reduplikation: Beschreibung von Ausdrücken, deren Bedeutung nach der Reduplikation nicht mehr unmittelbar aus den Einzelteilen ableitbar ist.

Schlüsselwörter

Reduplikation, Italienisch, Sprachwissenschaft, Intensivierung, Wortbildung, insistierende Nachfrage, qualitative Präzisierung, Morphopragmatik, linguistische Analyse, emphatische Wiederholung, Sprachgefühl, Lexikalisierung, Stilelemente, romanische Sprachen.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in der Arbeit grundlegend?

Die Arbeit analysiert das linguistische Phänomen der Wortverdoppelung (Reduplikation) in der italienischen Sprache und deren verschiedene Funktionen.

Welche zentralen Themenfelder werden behandelt?

Die zentralen Felder umfassen die Definition, den Sprachvergleich, die Abgrenzung von ähnlichen sprachlichen Mitteln sowie spezifische Funktionen wie Intensivierung, Präzisierung und emotionale Ausdrucksweise.

Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?

Ziel ist es, das Anwendungsspektrum der Reduplikation im gesprochenen und geschriebenen Italienisch systematisch zu erfassen und zu erklären.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Autorin stützt sich auf eine Literaturanalyse bestehender Forschungsarbeiten, ergänzt durch die Auswertung von Korpora und Beobachtungen zur gesprochenen Sprache.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in verschiedene funktionale Bereiche der Reduplikation, wie die insistierende Nachfrage, die qualitative Präzisierung und lexikalisierte Formen.

Durch welche Schlüsselwörter lässt sich die Arbeit charakterisieren?

Die Arbeit lässt sich primär durch Begriffe wie Reduplikation, Italienisch, Morphopragmatik, Intensivierung und Sprachvergleich charakterisieren.

Gibt es einen formalen Unterschied zwischen Reduplikation und emphatischer Wiederholung?

Ja, laut der Autorin zeichnet sich die echte Reduplikation durch eine geringere lautliche und grafische Trennung aus, während die emphatische Wiederholung meist durch eine Sprechpause und ein Komma gekennzeichnet ist.

Warum spielt die „insistierende Nachfrage“ eine so große Rolle für die Autorin?

Die Autorin wertet die insistierende Nachfrage nach der Intensivierung als die wichtigste Funktion der Reduplikation im heutigen gesprochenen Italienisch und sieht hier noch Forschungsbedarf.

Excerpt out of 14 pages  - scroll top

Details

Title
Die Reduplikation im Italienischen
College
University of Leipzig  (Romanistisches Institut)
Course
Wortbildung der italienischen Sprache
Grade
noch keine
Author
Katja Walther (Author)
Publication Year
2003
Pages
14
Catalog Number
V13380
ISBN (eBook)
9783638190534
Language
German
Tags
Reduplikation Italienischen Wortbildung Sprache
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Katja Walther (Author), 2003, Die Reduplikation im Italienischen, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/13380
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  14  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint