Beeinflusst das Präfix „по-/po-“ die Aspektivität der Verben und was bewirkt das Präfix in seiner deutschen Entsprechung?
Es erfolgt eine Untersuchung der Aspekte.
Inhaltsverzeichnis
1. Die Einleitung
2. Aspektheorien
3. Die Aspektänderung durch die Präfigierung von Verben
4. Die Präposition „по“/„po“ und das Präfix „по-“/„po-“
5. Verben mit dem Präfix „по-“/„po-“
5.1 Untersuchung auf den Aspektwandel
5.2 Untersuchung auf die Bedeutung
6. Das Fazit
Zielsetzung & Themen
Diese Arbeit untersucht den Einfluss des Präfixes „по-“ auf die Aspektivität russischer Verben und analysiert, wie sich diese Präfigierung in deutschen Entsprechungen widerspiegelt.
- Analyse des Aspektwandels durch Präfigierung
- Vergleichende Untersuchung von Verbbedeutungen
- Klassifizierung von Präfix-Funktionen („eine Weile“, Mengenangeben, Beginn einer Handlung)
- Untersuchung der Perfektivierung russischer Verben
Auszug aus dem Buch
4. Die Präposition „по“/„po“ und das Präfix „по-“/„po-“
Die Präposition und auch das Präfix „по-“/„po-“ haben mehrere Bedeutungen. Der Inhalt kann je nach Pragmatik variieren und einen anderen Kasus fordern. Als Beispiel: Die Bedeutung „über“ kann im Akkusativ stehen und bedeutet somit „hin“.
Die Präposition „по“/„po“ kann als „über, auf, entlang, längs, nach, gemäß“ verwendet werden oder aber auch eine zeitliche Bedeutung tragen wie „an, bis, nach Ablauf einer Frist“. Ebenfalls kann der Partikel als Ziel bzw. Richtungsangabe gebraucht werden mit der Bedeutung: „zu, auf, in, an, von“. Auch für das Einleiten von Kausalitäten kann es angewendet werden wie zum Beispiel als „wegen, deshalb“. Für speziellere Funktionen wie bei „per“, „in“, „mit“ kann ebenfalls dieser Partikel genutzt werden. Des weiteren kann „по“/„po“ auf einen Aufgabenbereich, einen Fachbereich oder auf eine verteilende Funktion bezogen werden.
Als Präfix kann „по-“/„po-“ ebenfalls unterschiedliche Bedeutung haben, meist sind es zeitlich begrenzte Handlungen wie „ein wenig, ein bisschen, eine Zeit lang, eine Weile“ oder Mengenangebende wie „alles, viel, etwas, eine bestimmte Menge“. Manchmal kann der Präfix aber auch bedeutungsleer sein, wie beispielsweise in „слабить“ und „послабить“.
Zusammenfassung der Kapitel
1. Die Einleitung: Diese Hausarbeit befasst sich mit der Untersuchung, inwieweit das Präfix „по-“ die Aspektivität russischer Verben beeinflusst und welche deutschen Entsprechungen dabei relevant sind.
2. Aspektheorien: Es erfolgt ein Überblick über gängige wissenschaftliche Aspekttheorien, wobei verschiedene Ansätze zur Kategorisierung und zum Zeitbezug von Verben erläutert werden.
3. Die Aspektänderung durch die Präfigierung von Verben: Dieses Kapitel erläutert die morphologischen Grundlagen der Präfigierung und deren Rolle bei der Perfektivierung von Verben.
4. Die Präposition „по“/„po“ und das Präfix „по-“/„po-“: Die Untersuchung befasst sich mit den vielfältigen semantischen Funktionen des Präfixes und der Präposition, sowohl im zeitlichen als auch im bedeutungserweiternden Kontext.
5. Verben mit dem Präfix „по-“/„po-“: Anhand von 140 Verben wird das Präfix empirisch auf Aspektwandel und Bedeutungsschattierungen analysiert.
5.1 Untersuchung auf den Aspektwandel: Hier steht das Hauptkriterium der Perfektivität im Mittelpunkt, wobei insbesondere die Auswirkung des Präfixes auf imperfektive Verben geprüft wird.
5.2 Untersuchung auf die Bedeutung: Dieses Kapitel wertet die Häufigkeit der verschiedenen deutschen Entsprechungen aus und differenziert zwischen Zustandsänderungen und anderen Bedeutungsvarianten.
6. Das Fazit: Die Arbeit fasst die Ergebnisse zusammen, bestätigt die Hypothese zur Perfektivierung durch das Präfix und korrigiert die Vermutung zur Häufigkeit spezifischer Entsprechungen.
Schlüsselwörter
Russische Sprache, Verbalaspekt, Präfix по-, Perfektivierung, Imperfektivität, Aktionsart, Sprachwissenschaft, grammatikalische Kategorie, deutsche Entsprechung, Zustandsänderung, Verbalsystem, Morphologie, Lexikologie, Zeitbezug, Sprachvergleich.
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in der Arbeit grundsätzlich?
Die Arbeit untersucht, wie das russische Präfix „по-“ die Aspektivität von Verben verändert und welche deutschen Entsprechungen bei diesen präfigierten Verben am häufigsten auftreten.
Was sind die zentralen Themenfelder?
Die Schwerpunkte liegen auf der slavischen Aspektlehre, der morphologischen Analyse von Präfixen, der Bedeutungsvariation sowie der empirischen Auswertung von Verbformen.
Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?
Das Ziel ist es, nachzuweisen, dass das Präfix „по-“ Verben systematisch perfektviert und zu bestimmen, welche semantischen Zusatzbedeutungen dabei entstehen.
Welche wissenschaftliche Methode wurde verwendet?
Es wurde eine korpusbasierte Analyse von 140 Verben durchgeführt, die mittels zweisprachiger Wörterbücher hinsichtlich ihrer Aspektualität und Bedeutung verglichen wurden.
Was wird im Hauptteil behandelt?
Der Hauptteil gliedert sich in die Untersuchung des Aspektwandels und die detaillierte Analyse der Bedeutungsnuancen, unterteilt in verschiedene Kategorien wie Zustandsänderung oder Zeitdauer.
Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?
Wichtige Begriffe sind Verbalaspekt, Perfektivierung, Präfix по-, Aktionsart, Aspektwandel und deutsche Entsprechung.
Welche Entsprechung kommt laut der Untersuchung am häufigsten vor?
Überraschenderweise ist „eine Zeit lang“ mit 61 Nennungen die häufigste Entsprechung, während „eine Weile“ nur vereinzelt auftritt.
Kann das Präfix „по-“ auch bedeutungsleer sein?
Ja, laut der Arbeit gibt es Fälle, in denen das Präfix kaum eine semantische Zusatzbedeutung hat und lediglich als Verstärkung fungiert, etwa bei „покончить“.
Wird im Rahmen dieser Arbeit auch die Aktionsart tiefgehend analysiert?
Nein, die Aktionsart wird nur kurz thematisiert, da eine ausführliche Behandlung den Rahmen der Hausarbeit überschreiten würde.
Was ist für die Untersuchung der Aspektänderung entscheidend?
Das Hauptkriterium ist die Perfektivität; untersucht wurde, ob das Präfix bei imperfektiven Wurzelverben zwingend zur Bildung einer perfektiven Form führt.
- Arbeit zitieren
- Anonym (Autor:in), 2017, Beeinflusst das Präfix „по-/po-“ die Aspektivität der Verben und was bewirkt das Präfix in seiner deutschen Entsprechung?, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1339520