Аннотация
Данная исследовательская работа посвящена изучению семантических трансформаций значений контекстообразующих лексем в рамках современных немецких каламбурных контекстов (анекдотов), основанных на семантических категориях многозначности, омонимии и системе фразеологии.
В работе доказывается, что семантическая динамика слова может проявлять себя в трех разных формах: как лексико-семантическое варьирование, как семное варьирование или как семантическая деривация.
Подчеркивается также, что самую большую группу контекстообразующих лексем в рассмотренных контекстах составляют немецкие многозначные лексемы, значения которых в составе языковых шуток модифицируются тремя названными способами.
Zusammenfassung
Diese Forschungsarbeit ist dem Studium der semantischen Transformationen der Bedeutung von kontextbildenden Lexemen im Rahmen der modernen deutschen Wortwitze gewidmet, die auf den sementischen Kategorien der Mehrdeutigkeit, Homonymie und des Phraseologiesystems beruhen.
In der Arbeit wird bewiesen, dass die semantische Dynamik des Wortes in drei unterschiedlichen Formen zum Ausdruck kommen kann: lexikalisch-semantische Variierung, Semvariierung und semantische Ableitung.
Es wird auch besonders darauf hingewiesen, dass in den analysierten Kontexten die zahlreichste Gruppe von kontextbildenden Lexemen aus mehrdeutigen deutschen Lexemen besteht, deren Bedeutung sich in den Sprachwitzen nach den drei genannten Arten modifiziert.
Inhaltsverzeichnis (Содержание)
:- Введение
- Глава I Об основных терминах, принятых в работе
- § 1 Термины «шутка» И «анекдот» В русскоязычной и немецкоязычной лингвистике (содержание и сфера употребления)
- 1.1. О специфике толкования понятий «шутка» и «анекдот» в русскоязычной и немецкоязычной лингвистике
- 1.2. Анекдот как жанр (отличительные характеристики)
- 1.3. Специфика немецкого юмора
- 1.4. «Референциальные» и «лингвистические» анекдоты
- § 2 Языковая игра и приемы ее реализации для создания комического эффекта
- 2.1. Языковая игра как условие создания комического эффекта
- 2.2. Языковая игра и комический эффект каламбура
- § 3 Классификация семантико-звуковых основ каламбура
- 3.1. Каламбуры, основанные на многозначности слова
- 3.2. Каламбуры, основанные на омонимии
- 3.3. Каламбуры, основанные на разрушении фразеологии
- Выводы по главе I
- § 1 Термины «шутка» И «анекдот» В русскоязычной и немецкоязычной лингвистике (содержание и сфера употребления)
- Глава II Семантическая динамика значения слова в условиях контекста
- § 1 Значение языкового знака и его типология
- 1.1. Дифференциация понятий «значение» и «смысл»
- 1.2. Языковой знак как носитель значения
- 1.3. Значение в структуре языкового знака - слова
- 1.4. Структура лексического значения и семантическая структура слова
- § 2 Семантические трансформации значения слова
- 2.1. Семантическая динамика слова в ходе исторического развития языковой системы
- 2.2. Семантические трансформации значения слова в акте коммуникации
- 2.2.1. Слово как единица языка и речи
- 2.2.2. Слово и контекст
- 2.2.3. Вариативность значения слова в конкретном речевом акте
- 2.2.4. Лексико-семантическое варьирование значения слова
- 2.2.5. Семное варьирование значения слова
- 2.2.6. Семантическая деривация
- Выводы по главе II
- § 1 Значение языкового знака и его типология
- Глава III Семантические трансформации значения слова в немецкоязычном каламбурном контексте
- § 1 Семантическая динамика слова в каламбурах, основанных на многозначности
- 1.1. Лексико-семантическое варьирование
- 1.2. Семное варьирование
- 1.3. Семантическая деривация
- § 2 Семантическая динамика слова в каламбурах, основанных на омонимии
- § 3 Семантическая динамика слова в каламбурах, основанных на разрушении фразеологии
- Выводы по главе III
- § 1 Семантическая динамика слова в каламбурах, основанных на многозначности
- Заключение
Zielsetzung und Themenschwerpunkte (Цель и основные темы)
: Данная работа посвящена изучению семантических трансформаций значения слова в немецкоязычном каламбурном контексте. Целью исследования является коммуникативный анализ семантических трансформаций контекстообразующих лексем в комическом каламбурном контексте немецкого языка. Ключевые темы исследования включают:- Роль юмористического контекста в семантической динамике слова
- Типы семантических трансформаций в немецкоязычных каламбурах
- Анализ семантических отношений между членами каламбурных оппозиций
- Исследование видов семантических трансформаций в рамках различных типов семантических отношений
Zusammenfassung der Kapitel (Краткое содержание глав)
: Глава I посвящена определению ключевых терминов, таких как «шутка» и «анекдот», в русскоязычной и немецкоязычной лингвистике. Глава II исследует семантику слова в динамическом аспекте, анализируя дифференциацию понятий «значение» и «смысл», языковой знак как носитель значения, а также семантические трансформации слова в ходе исторического развития языковой системы и в акте коммуникации. Глава III анализирует семантические трансформации значения слова в немецкоязычном каламбурном контексте, рассматривая каламбуры, основанные на многозначности, омонимии и разрушении фразеологии.Schlüsselwörter (Ключевые слова)
: Основные ключевые слова исследования включают: семантические трансформации, каламбур, немецкий язык, контекст, коммуникация, юмор, языковая игра, многозначность, омонимия, фразеология, значение, смысл. Работа фокусируется на анализе семантических изменений в значениях слов в условиях комического контекста, с особым вниманием к семантико-звуковым основам каламбуров.- Quote paper
- Elena Ens (Author), 2005, Семантическая динамика значения слова в немецкоязычном юмористическом контексте , Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/135922