Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Filología alemana - Lingüística

Luxemburger Akzent(e) im Deutschen. Eine variationslinguistische Studie

Título: Luxemburger Akzent(e) im Deutschen. Eine variationslinguistische Studie

Tesis (Bachelor) , 2023 , 54 Páginas , Calificación: 16.0 / 20

Autor:in: Cédric Becker (Autor)

Filología alemana - Lingüística
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

Die phonetisch-phonologische Beschreibung des Luxemburger Akzents bildet den Forschungsgegenstand der vorliegenden Bachelorarbeit. Die Akzentanalyse, als Teil der Variationslinguistik, wurde im deutschen Sprachraum bereits vielfältig untersucht. Schließlich findet sich im deutschen Sprachraum eine vielschichtige Dialektlandschaft wieder und das nicht ausschließlich in Deutschland, sondern auch im erweiterten Sprachraum in der Schweiz, Österreich, Südtirol, Ostbelgien, Liechtenstein und Luxemburg. Letzteres aus dieser Aufzählung war bisher noch nicht Gegenstand einer Akzentanalyse, sodass mit dieser Arbeit eine erste Beschreibung, die sich auf die phonetisch-phonologischen Merkmale und eine mögliche Varianz fokussiert, des Luxemburger Akzents anvisiert wird. Darüber hinaus wird überprüft, inwiefern die Varianz der Akzente auf bestimmte Faktoren wie Alter, Erwerbszeitpunkt, Wohnorte und täglicher Sprachkontakt zurückzuführen ist.

Im Kern dieser Arbeit steht dementsprechend die Durchführung einer Studie, bei welcher Proband:innen, die Luxemburgisch seit ihrer Kindheit sprechen, einen Text, der phonetisch-phonologische Salienzen zur standarddeutschen Aussprache hervorrufen soll, vorlesen. Anschließend, damit ersichtlich wird, ob sich der Akzent im Vergleich zur Lesesprache verändert, wurde von den Proband:innen verlangt, in freier Rede eine Frage zu beantworten.

Extracto


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Variationen des Deutschen: Akzente und Dialekte

2.1 Der Akzent: Ein linguistisches Phänomen im deutschen Sprachraum

2.1.1 Einordnung des Begriffes ‘Akzent’ in die Variationslinguistik

2.1.2 Verbreitung des regionalen Akzents innerhalb Deutschlands

2.1.3 Verbreitung des Regionalakzents im gesamtdeutschen Sprachraum

2.2 Dialektaler Sprachraum: Phonetik und Akzent im Moselfränkischen

3. Luxemburg: Ein mehrsprachiger Staat

3.1 Die Stellung des Deutschen in Luxemburg: Gesetz, Öffentlichkeit, Alltag und Sprachkontakt

3.2 Luxemburgisch als Nationalsprache: Vom Dialekt zur Amtssprache

3.3 Das phonetische System im Luxemburgischen: Gegenüberstellung zum Standarddeutsch

4. Die Studie: Bestimmung des Luxemburger Akzents im Deutschen

4.1 Vorgehen der Studie

4.2 Erste phonologischen Beschreibung des Luxemburger Akzents: Herausarbeitung von Gemeinsamkeiten und Unterschieden der Testpersonen

4.2.1 Tabellarische Darstellung der Datenauswertung

4.2.2 Konsonantische Merkmale des Luxemburger Akzents

4.2.3 Vokalische Merkmale des Luxemburger Akzents

4.2.4 Lehn- und Fremdwörter im Luxemburger Akzent

4.2.5 Besondere Auffälligkeiten bei der freien Rede im Vergleich zum Lesetext

4.3. Kategorisierungen im Luxemburger Akzent

4.3.1 Altersklassen

4.3.2 Regelmäßiger und unregelmäßiger Sprachkontakt

4.3.3 Frankophil und germanophil aufgewachsene Proband_innen

4.4 Vergleich des luxemburgischen und des moselfränkischen Akzents

5. Fazit

Zielsetzung & Themen

Die vorliegende Arbeit zielt darauf ab, eine erste phonetisch-phonologische Beschreibung des Luxemburger Akzents zu erstellen und dessen Varianz innerhalb der luxemburgischen Bevölkerung zu analysieren.

  • Variationslinguistische Einordnung von Akzenten und Dialekten im Deutschen.
  • Untersuchung der gesellschaftlichen und gesetzlichen Stellung der deutschen Sprache in Luxemburg.
  • Kontrastive Analyse des phonetischen Systems zwischen dem Luxemburgischen und dem Standarddeutschen.
  • Empirische Untersuchung anhand einer Probandengruppe mit unterschiedlichen Sprachbiografien.
  • Einflussfaktoren auf die Akzentstärke, wie etwa Alter, Sprachkontakt, Bildungsbiografie und Herkunft.

Auszug aus dem Buch

1. Einleitung

„Gleichwohl ist die Bewertung der Normabweichung nicht in der Norm selbst gelegen, sie muß nicht notgedrungen zu einer negativen Konsequenz, beispielsweise zu sozialer Benachteiligung führen.“

Viele Luxemburger_innen bewerten ihren fremdsprachlichen Akzent im Deutschen als negativ. Allerdings handelt es sich bei einem Akzent um etwas Unvermeidbares ab einem gewissen Sprachniveau, welches mit dem Deutschen als Alphabetisierungssprache und zumeist ersten Kontaktsprache in Luxemburg gegeben ist. Luxemburgisch, als primär erste mündliche Sprache, welche Kinder lernen, bringt ein gewisses phonetisch-phonologisches System mit sich. Dementsprechend festigt sich das luxemburgische Lautsystem in den ersten Lebensjahren luxemburgischer Kinder, bevor sie zumeist ab dem Kindergartenalter mit dem Deutschen, häufig durch Medien wie Fernsehen und Bücher, in Kontakt treten. Darüber hinaus ist die besondere trilinguale Situation in Luxemburg nicht zu vernachlässigen, denn Luxemburgisch, Deutsch und Französisch begegnen sich in allen Teilen des Landes auf gleicher Ebene, sodass keine der drei Sprachen einer Region zuzuordnen ist. Folglich dominiert Luxemburgisch, seit 1984 offizielle Nationalsprache, den mündlichen Kommunikationsraum, wobei Französisch, bedingt durch den hohen Ausländeranteil, als Ausweichsprache mit nicht-luxemburgisch Sprecher_innen verwendet wird und als Sprache der Justiz ebenfalls einen großen Raum einnimmt. Deutsch findet im mündlichen Kommunikationsraum daher wenig statt. Allerdings ist ihre Funktion nicht zu vernachlässigen, denn sie fungiert als Wissenschafts-, Presse- und Einschulungssprache. Dementsprechend geht der alltägliche Sprachkontakt, auch wenn er mit dem Abschluss der Schule weniger wird, der Luxemburger_innen mit dem Deutschen nie verloren.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Dieses Kapitel motiviert die Untersuchung zum Luxemburger Akzent im Deutschen, thematisiert die Einstellung der Sprecher dazu und skizziert die methodische sowie theoretische Ausrichtung der Arbeit.

2. Variationen des Deutschen: Akzente und Dialekte: Der theoretische Rahmen ordnet den variationslinguistischen Akzentbegriff ein und beleuchtet die Dialektlandschaften sowie spezifische phonetische Merkmale des Moselfränkischen.

3. Luxemburg: Ein mehrsprachiger Staat: Dieses Kapitel erläutert die komplexe Sprachsituation in Luxemburg sowie die spezifische Funktion und Geschichte der drei Amtssprachen Luxemburgisch, Deutsch und Französisch.

4. Die Studie: Bestimmung des Luxemburger Akzents im Deutschen: Hier wird das methodische Vorgehen der empirischen Studie beschrieben, welche die phonetischen Merkmale und deren Varianz bei verschiedenen Probandengruppen auswertet.

5. Fazit: Das Fazit fasst die Ergebnisse zusammen und bestätigt die Relevanz des Luxemburger Akzents als Resultat der trilingualen Sprachsituation, wobei die hohe Kompetenz der Sprecher hervorgehoben wird.

Schlüsselwörter

Luxemburger Akzent, Variationslinguistik, Mehrsprachigkeit, Phonetik, Sprachkontakt, Luxemburgisch, Standarddeutsch, Dialekt, Moselfränkisch, Sprachbiografie, Lautsystem, Sprachnorm, Probandenstudie, Akzentstärke, Tetraglossie.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit?

Die Bachelorarbeit beschäftigt sich mit einer variationslinguistischen Analyse des Luxemburger Akzents im Standarddeutschen.

Welche Themenfelder sind zentral?

Zentrale Themen sind die linguistische Einordnung von Akzenten, die Sprachenpolitik in Luxemburg sowie der Einfluss von Mehrsprachigkeit auf die Aussprachekompetenz.

Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?

Das Hauptziel ist eine erste systematische phonetisch-phonologische Beschreibung des Luxemburger Akzents und der damit verbundenen Varianz innerhalb der Bevölkerung.

Welche wissenschaftliche Methode wurde verwendet?

Es wurde eine empirische Studie durchgeführt, bei der 14 Gewährspersonen einen Lese- und einen freien Redetext vorgelesen haben, um phonologische Abweichungen zu erfassen.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil befasst sich theoretisch mit dem Akzentbegriff und dem moselfränkischen Raum sowie praktisch mit einer detaillierten phonologischen Auswertung der Probandendaten.

Welche Begriffe charakterisieren die Arbeit?

Die Arbeit ist durch Begriffe wie Variationslinguistik, trilinguale Sprachsituation, phonologische Salienzen, Sprachkontakt und Standardvarietäten geprägt.

Warum ist die Unterscheidung zwischen dem Luxemburger Akzent und dem Moselfränkischen wichtig?

Da das Luxemburgische und das Moselfränkische typologisch eng verwandt sind, ermöglicht diese Abgrenzung, die spezifischen Eigenheiten des Luxemburger Akzents in der Studie präziser zu identifizieren.

Welche Rolle spielt die Frankophonie in der Studie?

Sie dient als Faktor zur Kategorisierung der Probanden, um zu untersuchen, ob Personen, die frankophil aufgewachsen sind, signifikante Unterschiede in ihrer deutschen Aussprache zeigen.

Welches Fazit zieht der Autor bezüglich der sprachlichen Bewertung?

Eine negative Bewertung des Akzents als soziale Benachteiligung wird zurückgewiesen; stattdessen wird er als logische Folge der trilingualen Lebensrealität in Luxemburg gewertet.

Hat der Wohnort oder das Studium in Deutschland einen Einfluss auf den Akzent?

Ja, die Studie zeigt, dass ein Aufenthalt in Deutschland oder ein deutschsprachiges Studium zu einer messbaren Reduktion phonologischer Abweichungen vom Standarddeutschen führen kann.

Final del extracto de 54 páginas  - subir

Detalles

Título
Luxemburger Akzent(e) im Deutschen. Eine variationslinguistische Studie
Universidad
University of Luxembourg
Calificación
16.0 / 20
Autor
Cédric Becker (Autor)
Año de publicación
2023
Páginas
54
No. de catálogo
V1360386
ISBN (PDF)
9783346881144
ISBN (Libro)
9783346881151
Idioma
Alemán
Etiqueta
Luxemburgisch Akzentanalyse Akzentforschung Plurizentrik des Deutschen
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
Cédric Becker (Autor), 2023, Luxemburger Akzent(e) im Deutschen. Eine variationslinguistische Studie, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1360386
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  54  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Envío
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint