Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › French Studies - Linguistics

Analyse de l'emploi des pronoms personnels francais des apprenants hispanophones

Title: Analyse de l'emploi des pronoms personnels francais des apprenants hispanophones

Term Paper (Advanced seminar) , 2001 , 42 Pages , Grade: 12/15

Autor:in: Erik Lautenschlager (Author)

French Studies - Linguistics
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

Un des problèmes qui se pose à un adulte immigrant dans un pays étranger, c’est de
s’orienter dans le nouvel environnement. La plus grand difficulté est donnée s’il ne
connaît pas la langue de ce pays et qu’il doit l’apprendre dans la rue. Avec le temps,
une certaine compétence concernant cette langue étrangère se développe, qui peut
pourtant être marquée par des fautes grammaticales que l’apprenant « s’approprie »
pendant le processus d’acquisition. Cela constitue le point de départ de ce dossier.
L’analyse des récits de film de trois apprenants hispanophones du français,
enregistrés en trois étapes, étudie le développement de leurs compétences
linguistiques en langue étrangère et les difficultés qui peuvent émerger. L’étude
grammaticale faite dans ce dossier se concentre sur les pronoms personnels. La
similitude de l’espagnol et du français est sûrement un facteur crucial, car les deux
langues romanes ont la même racine linguistique. L’effet sur l’acquisition linguistique
des trois personnes en question sera observé. La première partie du dossier, la
présentation des études concernant une acquisition non guidée et une comparaison
du phénomène des pronoms personnels dans les deux langues en question, sert de
base à la deuxième partie. Cette première partie est complétée par l’hypothèse
personnelle et les données sous-jacentes, ainsi que la méthodologie. La deuxième
partie montre une façon de réaliser une analyse des données et une discussion des
phénomènes observés. La fin du dossier représente la conclusion à laquelle
s’ajoutent l’annexe et la bibliographie.

Excerpt


Table des matières

1. INTRODUCTION

2. THEORIES SUR L’ACQUISITION D’UNE LANGUE ETRANGERE (LE)

2.1 L’hypothèse contrastive

2.2 La notion d’ « interlangue » de Selinker

2.3 La théorie de la variété de base de Perdu

3. LES PRONOMS

3.1 Les pronoms personnels (PP)

3.1.1. La forme des PP dans la langue française en comparaison avec celle de la langue espagnole

3.1.2 Le PP en fonction du sujet dans la langue française et espagnole

3.1.3 La fonction et le placement des PP dans la phrase française et espagnole

3.1.2.1 Fonctions des PP

2.1.3.2 Le placement des PP dans la langue française et espagnole

4. HYPOTHESE PERSONNELLE

5. LES DONNEES SOUS-JACENTES

5.1 Paquita

5.2 Berta

5.3 Alfonso

6. LA METHODOLOGIE

7. CARACTERISTIQUES DES RECITS D’UN FILM EN DIALOGUE

8. ANALYSE

8. 1 Paquita

8.1.1 Cycle 1 : premier récit (LSF PA15) du 25 juillet 1983

8.1.2 Cycle 2 : deuxième récit (LSF PA24) du 30 juin 1984

8.1.3 Cycle 3 : troisième récit (LSF PA 34) du 29 avril 1984

8.2 Berta

8.2.1 Cycle 1 : premier récit (LSF BE 15) du 29 juillet 1983

8.2.2. Cycle 2 : premier récit (LSF BE 24) du 29 juillet 1983

8.2.3. Cycle 3 : troisième récit (LSF BE 34) du 29 avril 1985

8.3. Alfonso

8.3.1. Cycle 1 : premier récit (LSF AL 15) du juin 1983

8.3.2. Cycle 2 : deuxième récit (LSF AL24) du 3 juillet 1984

9. DISCUSSION

9.1 Paquita

9.1.1 Les pronoms dans l’interlangue

9.1.2 Les incertitudes dans la production linguistique

9.1.3 L’influence de l’interlocuteur

9.1.4 La cohérence du récit

9.2 Berta

9.2.1 Les pronoms dans l’interlangue

9.2.2 Les incertitudes dans la production linguistique

9.2.3 L’influence de l’interlocuteur

9.2.4. La cohérence du récit

9.3 Alfonso

9.3.1 Les pronoms dans l’interlangue

9.3.2 Les incertitudes dans la production linguistique

9.3.3 L’influence de l’interlocuteur

9.3.4 La cohérence du récit

10. CONCLUSION

Objectifs et thèmes de recherche

Ce travail analyse le développement de la compétence linguistique chez trois apprenants hispanophones du français en étudiant l'emploi des pronoms personnels (PP) lors de récits filmés.

  • Analyse comparative des systèmes linguistiques français et espagnol.
  • Étude de l'interlangue et des phénomènes de transfert linguistique.
  • Observation de la progression longitudinale sur trois cycles de récits.
  • Rôle de l'interlocuteur et des stratégies de communication dans le récit.
  • Recherche sur la cohérence textuelle et l'emploi des pronoms personnels.

Extrait du livre

1. Introduction

Un des problèmes qui se pose à un adulte immigrant dans un pays étranger, c’est de s’orienter dans le nouvel environnement. La plus grand difficulté est donnée s’il ne connaît pas la langue de ce pays et qu’il doit l’apprendre dans la rue. Avec le temps, une certaine compétence concernant cette langue étrangère se développe, qui peut pourtant être marquée par des fautes grammaticales que l’apprenant « s’approprie » pendant le processus d’acquisition. Cela constitue le point de départ de ce dossier.

L’analyse des récits de film de trois apprenants hispanophones du français, enregistrés en trois étapes, étudie le développement de leurs compétences linguistiques en langue étrangère et les difficultés qui peuvent émerger. L’étude grammaticale faite dans ce dossier se concentre sur les pronoms personnels. La similitude de l’espagnol et du français est sûrement un facteur crucial, car les deux langues romanes ont la même racine linguistique. L’effet sur l’acquisition linguistique des trois personnes en question sera observé.

Résumé des chapitres

1. INTRODUCTION: Présentation du problème de l'acquisition linguistique chez les adultes immigrants et introduction à l'étude des pronoms personnels.

2. THEORIES SUR L’ACQUISITION D’UNE LANGUE ETRANGERE (LE): Exposition des cadres théoriques comme l'hypothèse contrastive, l'interlangue de Selinker et la théorie de la variété de base de Perdue.

3. LES PRONOMS: Analyse détaillée des fonctions des pronoms et comparaison structurelle des pronoms personnels en français et en espagnol.

4. HYPOTHESE PERSONNELLE: Réflexion sur l'influence de la langue maternelle et la prédiction des erreurs lors de l'apprentissage d'une langue proche.

5. LES DONNEES SOUS-JACENTES: Présentation du profil des trois apprenants hispanophones (Paquita, Berta, Alfonso) participant à l'étude.

6. LA METHODOLOGIE: Description de l'approche analytique basée sur la classification des erreurs et la comparaison des énoncés.

7. CARACTERISTIQUES DES RECITS D’UN FILM EN DIALOGUE: Analyse du rôle des questions de l'interlocuteur dans la structuration du récit.

8. ANALYSE: Examen pratique des récits des apprenants sur trois cycles distincts.

9. DISCUSSION: Synthèse des résultats observés concernant l'interlangue, les incertitudes linguistiques et la cohérence des récits.

10. CONCLUSION: Bilan de l'acquisition des pronoms personnels et confirmation de l'aspect successif du processus d'apprentissage.

Mots-clés

Acquisition d'une langue étrangère, pronoms personnels, hispanophones, interlangue, transfert linguistique, interférence, langue maternelle, variété de base, analyse d'erreurs, cohérence, récit, didactique, syntaxe, linguistique, français langue étrangère.

Questions fréquemment posées

Quel est le sujet principal de cette étude ?

Ce travail se concentre sur l'analyse de l'acquisition des pronoms personnels français par des apprenants hispanophones dans un cadre d'apprentissage non guidé.

Quels sont les thèmes centraux abordés ?

Les thèmes incluent le transfert linguistique (interférence), le concept d'interlangue de Selinker, la théorie de la variété de base de Perdue et l'évolution de la compétence linguistique à travers le temps.

Quel est le but principal de ce travail ?

L'objectif est d'étudier comment la proximité entre la langue maternelle (espagnol) et la langue cible (français) influence le développement des compétences grammaticales des apprenants.

Quelle méthode scientifique est employée ?

L'auteur utilise une approche longitudinale basée sur l'analyse de transcriptions de récits filmés, classant les erreurs en fonction de leur origine (interférence, surgénéralisation, omission).

Qu'est-ce qui est traité dans la partie principale ?

La partie principale comprend la description des cadres théoriques, l'analyse comparative des systèmes pronominaux français-espagnol et l'étude de cas des trois apprenants sur trois périodes de temps différentes.

Quels mots-clés caractérisent ce travail ?

Les mots-clés incluent l'acquisition d'une langue étrangère, l'interlangue, les pronoms personnels, l'interférence et la compétence linguistique.

Comment les apprenants gèrent-ils la cohérence de leurs récits ?

Les apprenants éprouvent des difficultés à maintenir la cohérence, souvent par manque de maîtrise des pronoms, ce qui les conduit à utiliser des groupes nominaux répétés ou à faire appel à l'interlocuteur pour structurer le récit.

Quel rôle joue l'interlocuteur dans cette étude ?

L'interlocuteur agit comme un catalyseur par ses questions d'incitation, d'identification et de vérification, aidant ainsi les apprenants à surmonter les blocages linguistiques lors de la narration.

Excerpt out of 42 pages  - scroll top

Details

Title
Analyse de l'emploi des pronoms personnels francais des apprenants hispanophones
College
Saarland University  (Romanistik)
Course
Hauptseminar (Uni)
Grade
12/15
Author
Erik Lautenschlager (Author)
Publication Year
2001
Pages
42
Catalog Number
V13694
ISBN (eBook)
9783638192750
ISBN (Book)
9783656623335
Language
French
Tags
Analyse Hauptseminar
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Erik Lautenschlager (Author), 2001, Analyse de l'emploi des pronoms personnels francais des apprenants hispanophones, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/13694
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  42  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint