Funktionale Translationstheorie - Die Skopostheorie von Reiß / Vermeer

Zur Existenz eines Skopos-Gedankens in anderen Translationsmodellen


Hausarbeit (Hauptseminar), 2009

20 Seiten, Note: 1,0


Leseprobe


Inhaltsverzeichnis

Einleitung

1.Grundsätzliches zu Übersetzungsmodellen

2.Die Skopostheorie

3.Das Scenes-and-frames Modell
3.1. Kernpunkte des Modells
3.2. Modellspezifischer „Skopos“

4.Übersetzen als translatorisches Handlungskonzept
4.1. Kernpunkte des Modells
4.2. Modellspezifischer „Skopos“

5.Skopostheorie als Bestandteil weiterer Übersetzungsmodelle

Fazit

Abbildungsverzeichnis

Literaturverzeichnis

Ende der Leseprobe aus 20 Seiten

Details

Titel
Funktionale Translationstheorie - Die Skopostheorie von Reiß / Vermeer
Untertitel
Zur Existenz eines Skopos-Gedankens in anderen Translationsmodellen
Hochschule
Universität Trier  (Fachbereich II Sinologie)
Veranstaltung
Interkulturelles Übersetzen
Note
1,0
Autor
Jahr
2009
Seiten
20
Katalognummer
V154119
ISBN (eBook)
9783640670857
ISBN (Buch)
9783640671014
Dateigröße
1062 KB
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Interkulturelles Übersetzen, Übersetzungstheorie;, Skopostheorie;, Funktionale Translationstheorie;, Reiß;, Vermeer;, Translationsmodell;, Übersetzungsmodell;, Skopos;, Übersetzen
Arbeit zitieren
Anne Wilmshöfer (Autor:in), 2009, Funktionale Translationstheorie - Die Skopostheorie von Reiß / Vermeer, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/154119

Kommentare

  • Noch keine Kommentare.
Blick ins Buch
Titel: Funktionale Translationstheorie - Die Skopostheorie von Reiß / Vermeer



Ihre Arbeit hochladen

Ihre Hausarbeit / Abschlussarbeit:

- Publikation als eBook und Buch
- Hohes Honorar auf die Verkäufe
- Für Sie komplett kostenlos – mit ISBN
- Es dauert nur 5 Minuten
- Jede Arbeit findet Leser

Kostenlos Autor werden