Hace dos mil años el latín era la lengua que dominaba el territorio mediterráneo. Ésta era hablada por los romanos en la península itálica, y también usada en el comercio mediterráneo desde la costa atlántica hasta Asia Menor, una extensión sin precedente en Europa. Se estableció incluso fuera del ámbito comercial como lengua cotidiana lejos de Italia, en territorios distantes con poblaciones heterogéneas, como fue el caso en Hispania.
Como es bien sabido, el latín no sobrevivió en su forma oral hasta nuestros tiempos, pero en cambio se entabló un gran número de sus “descendientes”, que son las llamadas lenguas románicas. La lengua románica más usada hoy en día es el castellano. Es el idioma oficial en 21 países y es hablado por más de 350 millones de personas . Sin embargo, a pesar de que el castellano en esencia üproviene del latín, se consideran ambas como dos lenguas distintas, de manera que una persona hispanohablante no entendería necesariamente un texto en latín.
Por esto surge la cuestión ¿De qué manera evolucionó el latín al castellano? Durante el transcurso de esta investigación y gracias a distintas fuentes hemos llegado a comprender los procesos en la fonología y morfología que formaron el castellano como lo conocemos hoy.
Mi trabajo va a tratar el español medieval como fase transicional. Para esto se dará un visto histórico en cuanto al idioma que va a tratar sobre el latín vulgar desde la llegada de los romanos a la península ibérica hasta finales del siglo XV que constituye el fin de la Edad Media. En la parte principal el trabajo presenta los principales tipos de cambio fonológico que son necesarios para entender las modificaciones que sufrieron las vocales y las consonantes. Éstas serán explicadas en su mayoría en los puntos 3 hasta 6. Sin embargo, se pone énfasis en las modificaciones más importantes, ya que incluir todas las dimensiones de desarrollo sería imposible en un trabajo de este tamaño.
En la segunda parte se explican los principales desarrollos morfológico-gramáticos. Se tratarán los artículos, los pronombres personales, el comparativo de los adjetivos, los adverbios, los verbos y los tiempos. En la última parte se dará una conclusión para ver las modificaciones en conjunto y así formar una noción acerca del camino que la lengua española hizo para llegar a su forma medieval.
Inhaltsverzeichnis
- Introducción
- Resumen histórico desde la romanización hasta finales del siglo XV
- Los principales tipos de cambio fonológico
- Las vocales
- La pérdida del rasgo distintivo de cantidad
- Los hiatos
- Monoptongación
- La diptongación
- /e/ y/o/ en posición átona
- En posición final
- Resumen de la evolución vocálica
- Las consonantes
- Lenición y pérdida
- La aparición de la /j/ y su influencia a las consonantes y vocales precedentes
- La palatalización
- Las sibilantes del español medieval
- La aparición de /ẞ/
- La espirantización
- El cambio morfológico-gramático
- El cambio sintáctico-analítico
- Los artículos definidos
- Los pronombres personales
- La comparación de adjetivos
- Los adverbios
- Los verbos
- Los tiempos
- El presente
- El imperfecto
- El indefinido
- El pretérito de subjuntivo
- El futuro de subjuntivo
- El perfecto y el pluscuamperfecto
- El futuro y el condicional
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
El trabajo se centra en el español medieval como fase transicional, explorando su evolución desde el latín vulgar hasta finales del siglo XV. Analiza los cambios fonológicos y morfológico-gramáticos que dieron forma al castellano que conocemos hoy, sin entrar en detalle en todos los aspectos del desarrollo, pero poniendo énfasis en las modificaciones más relevantes.
- La romanización de la Península Ibérica y la influencia del latín vulgar
- Los principales cambios fonológicos que afectaron a las vocales y las consonantes
- El desarrollo morfológico-gramático, incluyendo los artículos, pronombres, verbos y tiempos
- La influencia de otros idiomas en el desarrollo del castellano medieval
- La importancia de las fuentes escritas y la dificultad de reconstruir la lengua oral
Zusammenfassung der Kapitel
El primer capítulo proporciona una introducción al tema, contextualizando el latín como lengua dominante en el mundo mediterráneo y la posterior aparición de las lenguas románicas, entre las que destaca el castellano. Se plantea la pregunta fundamental: ¿Cómo evolucionó el latín al castellano? El capítulo introduce la época medieval como un periodo de transición crucial en este proceso.
El segundo capítulo ofrece un resumen histórico desde la romanización hasta el final de la Edad Media. Se examinan las diversas influencias que dieron forma al latín vulgar de Hispania, incluyendo la influencia de las poblaciones indígenas, las invasiones visigodas y moras, y la Reconquista. También se menciona la falta de fuentes escritas que documenten la lengua oral de la época.
El tercer capítulo presenta los conceptos básicos que ayudan a entender los cambios fonológicos, como la asimilación, la disimilación, la prótesis, la apócope, el síncope, la epéntesis y la metátesis. Estos conceptos son esenciales para comprender los cambios que se describen en los capítulos siguientes.
El cuarto capítulo se centra en la evolución de las vocales, comenzando con la pérdida de la cantidad como rasgo distintivo en el latín vulgar. Se explica la reducción de las diez vocales del latín clásico a siete en el latín vulgar y se presentan ejemplos de la evolución de las vocales cortas.
Schlüsselwörter
Las palabras clave del trabajo incluyen el latín vulgar, el español medieval, la romanización, la fonología, la morfología, la asimilación, la disimilación, la prótesis, la apócope, el síncope, la epéntesis, la metátesis, las vocales, las consonantes, los tiempos verbales, la influencia de otros idiomas y la Reconquista. Estos términos representan los conceptos centrales que se exploran en el trabajo.
- Citar trabajo
- Alona Gordeew (Autor), 2008, Historia del español hasta la Edad Media, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/166505