Der Gegenstand der vorliegenden Arbeit ist neben der Untersuchung der grammatischen Einheit des Prädikats und seiner Beziehungen im Russischen eine Gegenüberstellung zu den Entsprechungen des Deutschen. Die vorliegende Arbeit stützt sich auf Erkenntnisse von Wolfgang Gladrow; es wird eng mit dem Text des obengenannten Autors „Prädikative Beziehungen“ gearbeitet.
Zunächst wird eine Definition des Prädikats anhand des sprachwissenschaftlichen Lexikons von Hadumod Bußmann vorgenommen. Diese Definition dient als Einführung in die Erläuterung des Prädikatbegriffs, ferner als Ein- und Überleitung zu einer ausführlicheren Auseinandersetzung mit den komplexen prädikativen Beziehungen.
Das Ziel der vorliegenden Arbeit besteht darin, anhand verschiedener Beispielssätze die Regeln und die Besonderheiten prädikativer Beziehungen der russischen Sprache näher zu betrachten und mit Hilfe der deutschen Entsprechungen Gemeinsamkeiten und Unterschiede beider Sprachen in diesem Bereich der Grammatik zu beleuchten.
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
2. Zu der allgemeinen Definition des Prädikats
3. Der Begriff des Prädikats unter dem semantischen und dem grammatischen Aspekt
4. Die Kongruenz von grammatischem Prädikat und grammatischem Subjekt
5. Typen des Prädikats
5.1 Das einfache verbale Prädikat
5.2 Das zusammengesetzte verbale Prädikat
5.3 Das zusammengesetzte nominale Prädikat
5.3.1 Nominativ oder Instrumental im Prädikatsnomen
5.3.2 Zum Gebrauch von „есть“ und „иметь“
5.3.3 Abstrakte und halbabstrakte Kopulaverben
5.3.4 Zum Gebrauch der Kurz- bzw. Langform von Adjektiven im Prädikatsnomen
6. Das Funktionsverbgefüge
7. Das sekundäre Prädikat
8. Ausdruck des Prädikats durch einen Nebensatz
9. Schlusswort
Zielsetzung & Themen
Die vorliegende Arbeit untersucht die grammatische Einheit des Prädikats im Russischen und vergleicht diese mit den entsprechenden Strukturen in der deutschen Sprache, um Gemeinsamkeiten und Unterschiede in der Grammatik aufzuzeigen.
- Semantische und grammatische Definition des Prädikats
- Regeln der Kongruenz zwischen Subjekt und Prädikat
- Klassifizierung in einfache und zusammengesetzte Prädikatsformen
- Analyse von Funktionsverbgefügen und sekundären Prädikaten
- Kontrastive Sprachbetrachtung Russisch-Deutsch
Auszug aus dem Buch
3. Der Begriff des Prädikats unter dem semantischen und dem grammatischen Aspekt
Zunächst betrachtet Wolfgang Gladrow den Begriff des Prädikats unter dem semantischen und dem grammatischen Aspekt. Unter dem semantischen Aspekt kann beim Prädikat zwischen folgenden Merkmalen unterschieden werden:
a. Handlung: (1) Прохожий показал нам дорогу. Ein Passant hat uns den Weg gezeigt.
b. Geschehen: (2) Я потеряла кошелек. Ich habe meinen Geldbeutel verloren.
c. Zustand: (3) С тех пор он одинок. Seit dieser Zeit ist er einsam.
d. Eigenschaft: (4) У моего соседа хорошая память. Mein Nachbar hat ein gutes Gedächtnis.
e. Relation: (5) Сегодня солнце светит ярче обычного. Heute scheint die Sonne greller als sonst.
Unter dem grammatischen Aspekt wird das Prädikat mit Hilfe von zwei Kennzeichen charakterisiert: a. als Träger der Prädikativität (die Tempus und Modus bestimmt) und b. als Satzglied, „das mit dem grammatischen Subjekt verbunden ist, mit welchem es in Person, Numerus und im Falle des Russischen auch im Genus kongruiert.
Zusammenfassung der Kapitel
1. Einleitung: Vorstellung des Untersuchungsgegenstands und der Zielsetzung der Arbeit unter Einbeziehung linguistischer Fachliteratur.
2. Zu der allgemeinen Definition des Prädikats: Herleitung des Begriffs aus seiner etymologischen Wurzel und Einordnung in die traditionelle Grammatik.
3. Der Begriff des Prädikats unter dem semantischen und dem grammatischen Aspekt: Erläuterung der inhaltlichen Kategorien von Prädikaten sowie deren grammatische Identifizierung als Träger der Prädikativität.
4. Die Kongruenz von grammatischem Prädikat und grammatischem Subjekt: Untersuchung der Übereinstimmungsregeln zwischen Subjekt und Prädikat im Russischen im Vergleich zum Deutschen.
5. Typen des Prädikats: Systematische Unterscheidung in einfache und zusammengesetzte verbale sowie nominale Prädikatsformen.
6. Das Funktionsverbgefüge: Analyse spezieller Ausdrucksformen des Prädikats, die oft eine geschlossene sprachliche Einheit bilden.
7. Das sekundäre Prädikat: Beschreibung von Prädikaten, die eine doppelte Beziehung zum Subjekt oder Objekt aufweisen.
8. Ausdruck des Prädikats durch einen Nebensatz: Betrachtung von Konstruktionen, bei denen prädikative Inhalte durch Nebensätze ausgedrückt werden.
9. Schlusswort: Zusammenfassende Betrachtung der festgestellten sprachlichen Divergenzen und der Notwendigkeit von Paraphrasierungen im Sprachvergleich.
Schlüsselwörter
Prädikat, Russische Grammatik, Sprachvergleich, Kongruenz, Verbalprädikat, Nominalprädikat, Funktionsverbgefüge, Kopula, semantischer Aspekt, grammatischer Aspekt, Subjekt, sekundäres Prädikat, Sprachwissenschaft, Syntax, Kontrastive Linguistik.
Häufig gestellte Fragen
Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?
Die Arbeit bietet eine kontrastive Analyse der Prädikatstrukturen zwischen der russischen und der deutschen Sprache.
Was sind die zentralen Themenfelder?
Die Schwerpunkte liegen auf der Definition des Prädikats, der grammatischen Kongruenz sowie der Klassifizierung in verbale und nominale Prädikatstypen.
Was ist das primäre Ziel der Arbeit?
Ziel ist es, die Regeln prädikativer Beziehungen im Russischen darzustellen und Gemeinsamkeiten sowie Unterschiede zur deutschen Sprache aufzuzeigen.
Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?
Die Arbeit stützt sich auf eine sprachwissenschaftliche Analyse unter Verwendung von Fachliteratur und illustriert die theoretischen Punkte anhand zahlreicher Beispielssätze.
Was wird im Hauptteil behandelt?
Der Hauptteil gliedert sich in die Untersuchung von Prädikatstypen, Funktionsverbgefügen, dem sekundären Prädikat sowie spezifischen syntaktischen Ausdrucksformen.
Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?
Wichtige Begriffe sind Prädikat, Kongruenz, Funktionsverbgefüge, Kopula und der kontrastive Sprachvergleich zwischen Russisch und Deutsch.
Wie unterscheidet sich die Genuskongruenz im Russischen zum Deutschen?
Das Russische erfordert bei bestimmten Prädikatsformen eine zusätzliche Kongruenz im Genus zwischen Subjekt und Prädikat, was im Deutschen so nicht in analoger Weise existiert.
Was sind halbabstrakte Kopulaverben im Russischen?
Dies sind Verben, die neben der Kopula-Funktion noch zusätzliche modale oder phasische Bedeutungsschattierungen tragen, wie etwa „scheinen“ oder „bleiben“.
Warum wird im Russischen manchmal zwischen Nominativ und Instrumental bei Prädikatsnomen gewählt?
Die Wahl hängt vom Tempus ab: Im Präsens wird meist der Nominativ verwendet, während im Präteritum oder Futur häufig der Instrumental zur Anwendung kommt.
- Citation du texte
- Marianne Wenz (Auteur), 2004, Vergleich der prädikativen Beziehungen im Russischen und im Deutschen, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/169032