Grin logo
de en es fr
Boutique
GRIN Website
Publier des textes, profitez du service complet
Aller à la page d’accueil de la boutique › Romanistique - Philologie portugaise

Lexicografía bilingüe e córpora: Elaboración do Dicionario CLUVI español-galego a partir dun corpus textual da revista Consumer

Titre: Lexicografía bilingüe e córpora: Elaboración do Dicionario CLUVI español-galego a partir dun corpus textual da revista Consumer

Thèse de Master , 2009 , 124 Pages , Note: 10

Autor:in: Diploma de Estudos Avanzados Iolanda Mato Creo (Auteur)

Romanistique - Philologie portugaise
Extrait & Résumé des informations   Lire l'ebook
Résumé Extrait Résumé des informations

Esta primeira achega do dicionario bilingüe español-galego baseado no Corpus CONSUMER incluído no Corpus Lingüístico da Universidade de Vigo (CLUVI) que presentamos como Traballo de Investigación Tutelado nace como unha aposta máis das levadas a cabo polo Seminario de Lingüística Informática para cubrir un oco no mundo dos recursos lingüísticos informatizados no que o galego aínda ten escasa importancia e/ou vixencia.

Extrait


Índice

I. TÍTULO: Lexicografía bilingüe e córpora: elaboración do Dicionario CLUVI español-galego a partir dun corpus textual da Revista Consumer

II. INTRODUCIÓN

III. METODOLOXÍA

1. Descrición do Corpus CLUVI

1.1. Delimitación e definición do traballo

1.2. Descrición do Corpus CONSUMER

2. Características do Dicionario CLUVI español-galego

2.1. Estrutura do dicionario

2.2. Lematización das entradas

a) Selección dos lemas

b) Codificación dos lemas

2.3. Observacións gramaticais e tradutolóxicas

2.4. Información contextual

IV. DICIONARIO (RESULTADO)

V. CONCLUSIÓNS

BIBLIOGRAFÍA

Objetivos e temas da obra

Esta obra tem como objetivo principal a elaboração de um dicionário bilingue espanhol-galego utilizando o Corpus CONSUMER como fonte de dados real. A pesquisa visa preencher uma lacuna nos recursos linguísticos informatizados para a língua galega, focando na normalização do léxico cotidiano e no apoio a profissionais e estudantes de tradução.

  • Lexicografia bilingue baseada em corpus.
  • Utilização do Corpus CLUVI (Corpus Lingüístico da Universidade de Vigo).
  • Normalização da língua galega através de uso em contextos reais.
  • Codificação lexicográfica em formato XML.
  • Tratamento de expressões fraseológicas (plurilex) e asimetrias de tradução.

Auszug aus dem Buch

1.1. Delimitación e definición do traballo

Antes de elaborar o material lexicográfico, o dicionario propiamente dito, deberemos delimitar unha serie de cuestións que nos axudarán a definir e dirixir o traballo que imos presentar:

i) o tema do traballo

ii) os destinatarios do mesmo

iii) a función

iv) extensión do proxecto

En canto ao tema do traballo, tiñamos claro que cumpría material informatizado que traballara co par de linguas español-galego e con textos e exemplos reais dado que non existe material deste tipo en rede.

Resumo dos capítulos

II. INTRODUCIÓN: Apresenta a motivação do trabalho, destacando a necessidade de recursos linguísticos informatizados para a língua galega e os objetivos de normalização linguística.

III. METODOLOXÍA: Detalha o uso do Corpus CLUVI, a estrutura do dicionário, os processos de lematização e as técnicas de codificação XML aplicadas.

IV. DICIONARIO (RESULTADO): Apresenta a parte prática do trabalho, com o dicionário bilingue espanhol-galego baseado nos textos extraídos do Corpus CONSUMER.

V. CONCLUSIÓNS: Faz um balanço dos objetivos alcançados, refletindo sobre as dificuldades metodológicas encontradas e as possibilidades de futuras ampliações.

Palavras-chave

lexicografia, bilingue, galego, espanhol, corpus, CLUVI, CONSUMER, XML, normalização, tradução, léxico, fraseologia, dicionário, linguística computacional.

Perguntas Frequentes (FAQ)

Sobre o que trata este trabalho de investigação?

Este trabalho consiste na criação de um dicionário bilingue espanhol-galego, utilizando como base textual o Corpus CONSUMER, que faz parte do Corpus Lingüístico da Universidade de Vigo (CLUVI).

Quais são os temas centrais abordados?

Os temas centrais são a lexicografia baseada em corpus, a codificação de dados linguísticos em XML e a normalização do uso da língua galega em contextos cotidianos.

Qual é o objetivo principal da obra?

O objetivo é fornecer uma ferramenta útil, principalmente para tradutores e estudantes de tradução, baseada em exemplos reais de linguagem comum, em vez de depender de cópias de dicionários anteriores.

Que método científico foi utilizado?

O trabalho baseia-se em metodologias de corpus, utilizando a frequência de uso das palavras para a seleção de lemas e o software NATools para a extração terminológica.

O que contém o corpo principal do trabalho?

O corpo principal apresenta a estrutura teórica e metodológica, seguida de um dicionário prático que inclui entradas com informações gramaticais e exemplos reais de tradução.

Quais são as palavras-chave que definem o trabalho?

As palavras-chave incluem lexicografia bilingue, Corpus CLUVI, normalização linguística, codificação XML e tradução.

Como é feita a lematização das entradas?

A lematização é realizada priorizando a frequência de uso no corpus, com critérios específicos para a organização de expressões plurilexemáticas (expressões idiomáticas).

Por que a normalização do galego é relevante aqui?

Porque existe uma falta de material linguístico em galego e o uso diário da língua é muitas vezes afetado pela contaminação linguística do espanhol, o que este dicionário pretende mitigar.

Fin de l'extrait de 124 pages  - haut de page

Résumé des informations

Titre
Lexicografía bilingüe e córpora: Elaboración do Dicionario CLUVI español-galego a partir dun corpus textual da revista Consumer
Université
University of Vigo
Cours
Programa de doutoramento Tradución e Paratradución (T&P)
Note
10
Auteur
Diploma de Estudos Avanzados Iolanda Mato Creo (Auteur)
Année de publication
2009
Pages
124
N° de catalogue
V171878
ISBN (ebook)
9783640917822
ISBN (Livre)
9783640917747
Langue
portugais
mots-clé
lexicografía elaboración dicionario cluvi consumer
Sécurité des produits
GRIN Publishing GmbH
Citation du texte
Diploma de Estudos Avanzados Iolanda Mato Creo (Auteur), 2009, Lexicografía bilingüe e córpora: Elaboración do Dicionario CLUVI español-galego a partir dun corpus textual da revista Consumer, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/171878
Lire l'ebook
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
Extrait de  124  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Expédition
  • Contact
  • Prot. des données
  • CGV
  • Imprint