Grin logo
en de es fr
Shop
GRIN Website
Publier des textes, profitez du service complet
Go to shop › Romanistique - Philologie portugaise

Lexicografía bilingüe e córpora: Elaboración do Dicionario CLUVI español-galego a partir dun corpus textual da revista Consumer

Titre: Lexicografía bilingüe e córpora: Elaboración do Dicionario CLUVI español-galego a partir dun corpus textual da revista Consumer

Thèse de Master , 2009 , 124 Pages , Note: 10

Autor:in: Diploma de Estudos Avanzados Iolanda Mato Creo (Auteur)

Romanistique - Philologie portugaise
Extrait & Résumé des informations   Lire l'ebook
Résumé Extrait Résumé des informations

Esta primeira achega do dicionario bilingüe español-galego baseado no Corpus CONSUMER incluído no Corpus Lingüístico da Universidade de Vigo (CLUVI) que presentamos como Traballo de Investigación Tutelado nace como unha aposta máis das levadas a cabo polo Seminario de Lingüística Informática para cubrir un oco no mundo dos recursos lingüísticos informatizados no que o galego aínda ten escasa importancia e/ou vixencia.

Extrait


Inhaltsverzeichnis (Índice)

  • I. TÍTULO: Lexicografía bilingüe e córpora: elaboración do Dicionario CLUVI español-galego a partir dun corpus textual da Revista Consumer
  • II. INTRODUCIÓN
  • III. METODOLOXÍA
    • 1. Descrición do Corpus CLUVI
      • 1.1. Delimitación e definición do traballo
      • 1.2. Descrición do Corpus CONSUMER
    • 2. Características do Dicionario CLUVI español-galego
      • 2.1. Estrutura do dicionario
      • 2.2. Lematización das entradas
        • a) Selección dos lemas
        • b) Codificación dos lemas
      • 2.3. Observacións gramaticais e tradutolóxicas
      • 2.4. Información contextual
  • IV. DICIONARIO (RESULTADO)
  • V. CONCLUSIÓNS

Zielsetzung und Themenschwerpunkte (Objetivos e Temas principais)

O objetivo principal deste trabalho é a elaboração de um dicionário bilingüe espanhol-galego, baseado num corpus textual da revista Consumer, incluído no Corpus Lingüístico da Universidade de Vigo (CLUVI). Este projeto visa suprir uma lacuna nos recursos linguísticos informatizados em galego, que ainda possui pouca importância e/ou presença. As principais metas são:

  • Desenvolver um dicionário baseado em corpus, quebrando com a metodologia tradicional em lexicografia, ou seja, copiar de um dicionário para outro de geração em geração. As vantagens de um dicionário baseado em corpus incluem a possibilidade de fornecer exemplos/traduções de textos reais, evitar erros de outros dicionários e oferecer informações sobre os lemas em contextos reais.
  • Contribuir para a normalização da língua galega, dado a escassez de material linguístico em galego e o pouco conhecimento da própria língua, além do mau uso causado pela contaminação linguística do espanhol. O objetivo é promover a utilização correta da língua galega nos âmbitos cotidianos da vida, já que as entradas coletadas são, em sua maioria, de uso cotidiano e não especializadas (embora contenham alguns termos).
  • Oferecer um recurso útil para a tradução, fornecendo informações contextuais e gramaticais para a tradução do espanhol para o galego.
  • Desenvolver e testar ferramentas e métodos para o processamento de linguagem natural em galego, promovendo o desenvolvimento de recursos linguísticos e tecnológicos para a língua.
  • Contribuir para a pesquisa em lexicografia bilingüe e análise de corpus, com foco na linguagem do consumo e na comparação entre o espanhol e o galego.

Zusammenfassung der Kapitel (Resumo dos capítulos)

O capítulo I apresenta a introdução, contextualizando o trabalho no âmbito da lexicografia bilingüe e do desenvolvimento de recursos linguísticos informatizados em galego. O capítulo II descreve a metodologia utilizada para a elaboração do dicionário, incluindo a descrição do corpus CLUVI e a delimitação do trabalho, bem como a descrição do corpus CONSUMER. O capítulo III detalha as características do dicionário CLUVI espanhol-galego, abordando sua estrutura, a lematização das entradas, as observações gramaticais e tradutológicas e a informação contextual. O capítulo IV apresenta o dicionário resultante do trabalho.

Schlüsselwörter (Palavras-chave)

As principais palavras-chave deste trabalho incluem: lexicografia bilingüe, corpus lingüístico, dicionário baseado em corpus, língua galega, normalização linguística, tradução, processamento de linguagem natural, análise de corpus, linguagem do consumo, espanhol, galego.

Fin de l'extrait de 124 pages  - haut de page

Résumé des informations

Titre
Lexicografía bilingüe e córpora: Elaboración do Dicionario CLUVI español-galego a partir dun corpus textual da revista Consumer
Université
University of Vigo
Cours
Programa de doutoramento Tradución e Paratradución (T&P)
Note
10
Auteur
Diploma de Estudos Avanzados Iolanda Mato Creo (Auteur)
Année de publication
2009
Pages
124
N° de catalogue
V171878
ISBN (ebook)
9783640917822
ISBN (Livre)
9783640917747
Langue
portugais
mots-clé
lexicografía elaboración dicionario cluvi consumer
Sécurité des produits
GRIN Publishing GmbH
Citation du texte
Diploma de Estudos Avanzados Iolanda Mato Creo (Auteur), 2009, Lexicografía bilingüe e córpora: Elaboración do Dicionario CLUVI español-galego a partir dun corpus textual da revista Consumer, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/171878
Lire l'ebook
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
Extrait de  124  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Page::Footer::PaymentAndShipping
  • Contact
  • Prot. des données
  • CGV
  • Imprint