Grin logo
en de es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Economía de las empresas - Administración de empresas, gestión, organización

Intercultural Dictums, Techniques & Terminology

Título: Intercultural Dictums, Techniques & Terminology

Libro Especializado , 2011 , 193 Páginas

Autor:in: D.E.A./UNIV. PARIS I Gebhard Deissler (Autor)

Economía de las empresas - Administración de empresas, gestión, organización
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

This book is an inspirational and a reference resource for intercultural management and intercultural education puroposes.

Extracto


Inhaltsverzeichnis (Table of Contents)

  • Intercultural Dictums
    • Intercultural Proverbs and Formulas in Diverse Languages
    • English
    • German
    • French
    • Spanish
  • Intercultural Techniques
    • A Synopsis of International Diversity Management Instruments
  • Intercultural Terminology
    • Bilingual English-German Inter- and Transcultural Management Dictionary

Zielsetzung und Themenschwerpunkte (Objectives and Key Themes)

This book aims to provide a comprehensive overview of intercultural communication, encompassing various aspects such as dictums, techniques, and terminology. The primary focus lies on understanding cultural differences and fostering effective communication across cultures.

  • Intercultural proverbs and formulas
  • International diversity management instruments
  • Bilingual English-German intercultural and transcultural management dictionary
  • Cross-cultural communication
  • Cultural differences and similarities

Zusammenfassung der Kapitel (Chapter Summaries)

The first chapter delves into the realm of intercultural dictums, specifically exploring a collection of proverbs and formulas from various languages. The book then transitions into a practical approach with the second chapter, offering a synopsis of international diversity management instruments and tools for navigating cultural complexities. Finally, the third chapter focuses on terminology, providing a bilingual English-German dictionary to bridge the gap between languages in the field of inter- and transcultural management.

Schlüsselwörter (Keywords)

The central concepts explored in this work include intercultural communication, diversity management, cross-cultural understanding, cultural differences, and bilingual dictionaries. These terms represent the primary themes and focuses of the book, highlighting its contribution to the field of intercultural studies.

Final del extracto de 193 páginas  - subir

Detalles

Título
Intercultural Dictums, Techniques & Terminology
Curso
Interkulturelles Management
Autor
D.E.A./UNIV. PARIS I Gebhard Deissler (Autor)
Año de publicación
2011
Páginas
193
No. de catálogo
V179515
ISBN (Ebook)
9783656018605
ISBN (Libro)
9783656018957
Idioma
Inglés
Etiqueta
multicultural global international diversity management intercultural management terminology intercultural management instruments and techniques interkulturelles Management Instrumentarium. interkulturelles Training und Forschung
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
D.E.A./UNIV. PARIS I Gebhard Deissler (Autor), 2011, Intercultural Dictums, Techniques & Terminology, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/179515
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  193  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Page::Footer::PaymentAndShipping
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint