Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Pedagogía - Escuelas pedagógicas

Sprachstandsdiagnoseverfahren zur Erhebung des Sprachstands bei Migrantenkindern

Die förderdiagnostischen Instrumente LiSe-DaZ und SFD auf dem Prüfstand

Título: Sprachstandsdiagnoseverfahren zur Erhebung des Sprachstands bei Migrantenkindern

Trabajo , 2009 , 16 Páginas , Calificación: 2,9

Autor:in: Alina Müller (Autor)

Pedagogía - Escuelas pedagógicas
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

Schülerinnen und Schüler mit Migrationshintergrund erzielen in der BRD im Vergleich zu deutschen Schülern immer noch deutlich schlechtere Schulleistungen. Dies wurde in den amtlichen Statistiken über die Bildungsabschlüsse von ausländischen Schülern über Jahrzehnte hinweg dokumentiert und ist in den letzten Jahren durch internationale Evaluationen wie PISA und IGLU (Internationale-Grundschul-Leseuntersuchung) innerhalb der bildungspolitischen Öffentlichkeit zum oft diskutierten Thema geworden (vgl.: Reich, 2007, S. 30). In letzer Zeit sind deswegen einige Sprachförder- und Diagnoseprogramme für Kinder mit Deutsch als Zweitsprache entstanden, mittels derer der Sprachstand dieser Kinder gemessen werden kann. Damit soll festgestellt werden, welche Kinder einer Sprachförderung bedürfen, damit vorzeitig interveniert werden kann.
In der vorliegenden Hausarbeit versuche ich die beiden Diagnoseverfahren zur Erhebung des Sprachstands bei Migrantenkindern »LiSe-DaZ« (Linguistische Sprachstandserhebung – Deutsch als Zweitsprache) und »SFD« (Sprachstandsüberprüfung und Förderdiagnostik für Ausländer- und Aussiedlerkindler) vorzustellen und anschließend miteinander zu vergleichen.
Durch einen Sprachstandserhebungstest soll das gesamte sprachliche Wissen eines Kindes ermittelt werden. Deswegen muss bei der Zusammenstellung eines solchen Tests für Kinder mit Deutsch als Zweitsprache in besonderer Weise darauf geachtet werden, dass die Gestaltung der Testintems und Bildvorlagen der multikulturellen Identität von Migrantenkindern gerecht wird, damit bei der Durchführung keine vermeidbaren Fehler entstehen, die auf außersprachliche Faktoren wie z.B. unzureichendes Weltwissen zurückgeführt werden können (vgl.: Schulz et al.; 2008, S.12). Deswegen soll der Schwerpunkt des Vergleichs in meiner Hausarbeit auf der besonderen Berücksichtigung der Fragestellung, inwiefern bei der Konstruktion der beiden oben genannten Verfahren der außersprachliche Faktor »Weltwissen« kontrolliert wurde und inwieweit die multikulturelle Identität von Kindern mit Migrationshintergrund berücksichtigt wurde, liegen.
Einleitend werde ich die beiden förderdiagnostischen Instrumente LiSe-DaZ und SFD genau vorstellen, um sie dann anschließend miteinander zu vergleichen und dabei vor allem meine Fragestellung zu berücksichtigen. Abschließend fasse ich die einzelnen Aussagen zum Thema in meinem Fazit noch einmal zusammen, um sie in der Schlussbetrachtung auswerten zu können.

Extracto


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Vorstellung der Sprachstandsdiagnoseinstrumente

2.1 LiSe-DaZ

2.1.1 Theoretische Grundlagen, Ziele und Zielgruppe

2.1.2 Testelemente

2.1.2.1 Sprachproduktion

2.1.2.2 Sprachverständnis

2.2 SFD

2.2.1 Theoretische Grundlagen, Ziele und Zielgruppe

2.2.2 Testelemente

3. Vergleich der Sprachstandsdiagnoseinstrumente

4. Fazit

Zielsetzung & Themen der Arbeit

Die vorliegende Arbeit vergleicht die zwei Sprachstandsdiagnoseverfahren "LiSe-DaZ" und "SFD" hinsichtlich ihrer Eignung für Kinder mit Migrationshintergrund. Dabei wird insbesondere untersucht, wie die Verfahren den Einfluss außersprachlicher Faktoren, wie Weltwissen und multikulturelle Identität, kontrollieren und welche Rückschlüsse auf individuelle Förderbedarfe möglich sind.

  • Vergleichende Analyse der Sprachstandsinstrumente LiSe-DaZ und SFD.
  • Bedeutung von Weltwissen bei der Konstruktion von Testitems.
  • Berücksichtigung multikultureller Identität in Testmaterialien.
  • Evaluation der diagnostischen Aussagekraft bezüglich grammatischer Strukturen.

Auszug aus dem Buch

2.1.2.1 Sprachproduktion

LiSe-DaZ erfasst und elizitiert die verschiedenen Strukturen der Sprachproduktion der Probanden (z.B. Verbstellung im Satz) anhand von Fragen zu einer Bildergeschichte. Dies erfolgt durch verbale Stimuli wie: »Schau mal, was passiert denn hier? «. Bei der Befragung der Kinder zu den einzelnen Bildabschnitten im Produktionsteil des Verfahrens, werden die Kinder dazu initiiert, sich so zu äußern, dass die zu untersuchende sprachliche Eigenschaft mit großer Wahrscheinlichkeit in der Äußerung enthalten ist (vgl.: Lengyel et al.; 2009, S.56).

Die Verbstellung im Satz wird beispielsweise durch den Untertest »Satzklammer« getestet. Hierbei wird die zielsprachliche Satzstruktur des Deutschen überprüft. Im Deutschen, als Verbzweitsprache, steht im Hauptsatz das finite, Tempusmerkmale tragende und mit dem Subjekt kongruierende Verb im Satz an zweiter Stelle. Nicht-finite Verben, wie Infinitive oder Partizipien befinden sich in der Verbendposition. Angenommen ein Nebensatz wird durch eine subordinierende Konjunktion oder ein Relativpronomen eingeleitet, so steht das finite Verb am Satzende. Die beiden möglichen Verbpositionen werden als Satzklammer bezeichnet (vgl.: Schulz et al.; 2008, S.13-14). Die konzeptuell unterschiedlichen Bereiche wie Wortstellung, Kasus und die Subjekt-Verb-Kongruenz lassen sich überwiegend an den gleichen Strukturen erfassen. Dabei werden in LiSe-DaZ verschiedene Haupt- und Nebensätze in denen die Satzklammer durch unterschiedliche Verben, oder die im Fall der linken Satzklammer durch Konjunktionen besetzt werden können, elizitiert (vgl.: Lengyel et al.; 2009, S.56).

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Die Einleitung beleuchtet die bildungspolitische Relevanz von Sprachstandserhebungen bei Kindern mit Migrationshintergrund und definiert die Zielsetzung des Vergleichs zwischen LiSe-DaZ und SFD.

2. Vorstellung der Sprachstandsdiagnoseinstrumente: Dieses Kapitel liefert eine detaillierte Beschreibung der theoretischen Grundlagen, Zielgruppen und spezifischen Testelemente beider Diagnoseverfahren.

3. Vergleich der Sprachstandsdiagnoseinstrumente: Hier werden LiSe-DaZ und SFD kritisch gegenübergestellt, wobei der Fokus besonders auf der Konstruktion kulturneutraler Testitems und der Relevanz grammatikalischer Erfassungen liegt.

4. Fazit: Das Fazit fasst die Ergebnisse zusammen und bewertet LiSe-DaZ aufgrund der präziseren Erfassung grammatikalischer Strukturen und der multikulturellen Sensibilität als das im Vergleich geeignetere Instrument.

Schlüsselwörter

Sprachstandserhebung, LiSe-DaZ, SFD, Deutsch als Zweitsprache, Migrationshintergrund, Sprachdiagnose, Sprachproduktion, Sprachverständnis, Weltwissen, Satzklammer, Förderdiagnostik, Testkonstruktion, multikulturelle Identität, Sprachförderung.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit vergleicht zwei spezifische Instrumente zur Sprachstandsdiagnose bei Kindern mit Deutsch als Zweitsprache hinsichtlich ihrer methodischen Qualität und Sensibilität gegenüber kulturellen Unterschieden.

Was sind die zentralen Themenfelder der Untersuchung?

Zentrale Themen sind die Testkonstruktion, die Kontrolle außersprachlicher Faktoren wie Weltwissen, die Berücksichtigung multikultureller Identität und die diagnostische Aussagekraft hinsichtlich sprachlicher Fähigkeiten.

Was ist das primäre Ziel oder die Forschungsfrage der Arbeit?

Ziel ist es zu klären, inwieweit bei der Konstruktion der beiden Verfahren außersprachliche Faktoren kontrolliert wurden und wie gut sie die tatsächlichen sprachlichen Kompetenzen der Kinder erfassen.

Welche wissenschaftliche Methode wurde verwendet?

Die Autorin wendet eine vergleichende Analyse der Testmanuale und theoretischen Grundlagen an, um die Stärken und Schwächen von LiSe-DaZ und SFD gegenüberzustellen.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in die Vorstellung der Instrumente inklusive ihrer Untertests (Sprachproduktion, Sprachverständnis) sowie eine kritische Vergleichsanalyse.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Wichtige Begriffe sind unter anderem Sprachstandsdiagnose, Deutsch als Zweitsprache, Testkonstruktion und multikulturelle Identität.

Warum wird LiSe-DaZ im Vergleich zur SFD als geeigneter bewertet?

LiSe-DaZ wird als geeigneter eingestuft, da es sprachliche Strukturen fokussiert, statt nur allgemeines Weltwissen abzufragen, und zudem eine sensiblere Gestaltung des Bildmaterials aufweist.

Welche Kritik übt die Autorin am SFD-Testverfahren?

Die Autorin kritisiert, dass der SFD-Test teilweise eher Weltwissen als sprachliche Kompetenz prüft und die grammatikalischen Strukturen nicht in der nötigen Tiefe für eine präzise Förderdiagnose erfasst.

Final del extracto de 16 páginas  - subir

Detalles

Título
Sprachstandsdiagnoseverfahren zur Erhebung des Sprachstands bei Migrantenkindern
Subtítulo
Die förderdiagnostischen Instrumente LiSe-DaZ und SFD auf dem Prüfstand
Universidad
University of Frankfurt (Main)
Calificación
2,9
Autor
Alina Müller (Autor)
Año de publicación
2009
Páginas
16
No. de catálogo
V180501
ISBN (Ebook)
9783656050063
ISBN (Libro)
9783656050339
Idioma
Alemán
Etiqueta
sprachstandsdiagnoseverfahren erhebung sprachstands migrantenkindern instrumente lise-daz prüfstand
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
Alina Müller (Autor), 2009, Sprachstandsdiagnoseverfahren zur Erhebung des Sprachstands bei Migrantenkindern, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/180501
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  16  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Envío
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint