Grin logo
de en es fr
Boutique
GRIN Website
Publier des textes, profitez du service complet
Aller à la page d’accueil de la boutique › Gestion d'entreprise - Direction d'entreprise, Management, Organisation

Interkulturelle Fallstudien, Strategien und Terminologien

Intercultural Cases, Strategies & Terminologies

Titre: Interkulturelle Fallstudien, Strategien und Terminologien

Livre Spécialisé , 2011 , 233 Pages

Autor:in: D.E.A./UNIV. PARIS I Gebhard Deissler (Auteur)

Gestion d'entreprise - Direction d'entreprise, Management, Organisation
Extrait & Résumé des informations   Lire l'ebook
Résumé Extrait Résumé des informations

Diese Ressource für die interkulturelle Management Kompetenzentwicklung enthält nützliche Materialien für die professionelle Ausbildung: Interkulturelle Management Fallstudien-Berichte,zahlreiche bewährte interkulturelle Managementstrategien, eine Selektion von Szenarien für interkulturelles Erfahrungslernen,sowie die einschlägige interkulturelle und transkulturelle, bilinguale, englisch-deutsche Management Fachterminologie.

Extrait


Inhaltsverzeichnis

Teil/Part 1

Three Major Intercultural Business and Research Cases

Drei maßgebliche interkulturelle Fallstudien und Forschungsprojekte

Teil/Part 2

A selection of Intercultural Experiential Learning Sets

Interkulturelles Erfahrungslernen

Teil/Part 3

Intercultural strategies

Interkulturelle Strategien

Teil/Part 4

Intercultural Terminologies in English and German

Interkulturelle Terminologien: Englisch - Deutsch

Zielsetzung & Themen

Das Ziel der Arbeit ist die Untersuchung interkultureller Dynamiken und Herausforderungen in internationalen Geschäftskontexten. Dabei wird analysiert, wie kulturelle Unterschiede die Unternehmensführung beeinflussen und welche Strategien zur Überbrückung dieser Differenzen und zur Förderung von Synergien eingesetzt werden können.

  • Analyse interkultureller Fallstudien im internationalen Management.
  • Untersuchung von kulturellen Dimensionen und deren Einfluss auf die Kommunikation.
  • Entwicklung von Strategien für das interkulturelle Erfahrungslernen.
  • Erstellung eines zweisprachigen Glossars zur interkulturellen Terminologie.
  • Identifikation von Synergiepotenzialen durch transkulturelles Management.

Auszug aus dem Buch

Anglo-German Business Communication Research

In order to understand Anglo-German business communication problems it is necessary to explore their origin and communication dynamics. The collective mental programming of interacting Anglo-German managerial mindsets comprises cultural, structural, corporate culture and subculture as well as professional socialization components.

This study focuses on societal and corporate culture and subcultures as determinants of Anglo-German business communication. Other components are accounted for in as much as they impact inter-cultural corporate interaction.

Zusammenfassung der Kapitel

Three Major Intercultural Business and Research Cases / Drei maßgebliche interkulturelle Fallstudien und Forschungsprojekte: Dieses Kapitel präsentiert drei Forschungsberichte, die interkulturelle Dynamiken in der deutsch-britischen Kommunikation, bei einem deutsch-französisch-chinesischen Joint Venture und in globalen Geschäftsteams untersuchen.

A selection of Intercultural Experiential Learning Sets / Interkulturelles Erfahrungslernen: Hier werden praxisnahe Simulationen und Rollenspiele vorgestellt, die dazu dienen, die interkulturelle Sensibilität und Kompetenz in einem transkulturellen Kontext zu trainieren.

Intercultural strategies / Interkulturelle Strategien: Dieser Abschnitt bietet verschiedene Konzepte und Modelle an, um durch das Verständnis interkultureller Unterschiede Synergien zu fördern, Innovation zu treiben und eine transkulturelle Managementkompetenz aufzubauen.

Intercultural Terminologies in English and German / Interkulturelle Terminologien: Englisch - Deutsch: Ein umfassendes zweisprachiges Glossar, das zentrale Begriffe aus dem Bereich der interkulturellen Kommunikation und des Managements definiert und erläutert.

Schlüsselwörter

Interkulturelles Management, Transkulturelle Kompetenz, Unternehmenskultur, Kommunikation, Führung, Globalisierung, Diversität, Synergie, Kulturdimensionen, Konfliktmanagement, Teambildung, Lernstile, Geschäftskommunikation, interkulturelle Fallstudien.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit?

Die Publikation bietet eine umfassende Analyse interkultureller Herausforderungen in internationalen Unternehmen sowie ein zweisprachiges Glossar mit Fachbegriffen für das interkulturelle und transkulturelle Management.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Die Arbeit fokussiert sich auf Fallstudien aus der Wirtschaft, interkulturelle Lernmethoden, Management-Strategien sowie die Definition und Erläuterung interkultureller Terminologien.

Was ist das primäre Ziel der Forschung?

Das Hauptziel ist es, ein tieferes Verständnis für die kulturellen Aspekte des Managements zu schaffen, um durch Bewusstsein und Wissen eine höhere Effizienz und Synergien in globalen Teams zu erzielen.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Studie stützt sich auf qualitative Methoden wie Experteninterviews, Fallstudienanalysen sowie die Anwendung etablierter theoretischer Modelle zur kulturellen Dimensionierung.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in drei große Forschungskontexte, die Analyse interkultureller Erfahrungen durch Simulationen sowie strategische Ansätze zur Bewältigung kultureller Differenzen.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Interkulturelles Management, Synergie, Kommunikation, Führung, Globalisierung, kulturelle Kompetenz und transkulturelle Intelligenz sind zentrale Begriffe.

Welche Rolle spielen die "Chinese Stratagems" in diesem Werk?

Die 36 Strategeme dienen als metaphorische und strategische Vorlage, um das Verständnis für komplexes Verhandlungsverhalten in chinesischen Geschäftskontexten zu vertiefen.

Warum ist das Thema "Vertrauen" so wichtig für die Arbeit?

Vertrauen wird als die Grundlage aller menschlichen Beziehungen, insbesondere in globalen Teams, identifiziert, wobei kulturell unterschiedliche "Vertrauenssignale" aktiv gemanagt werden müssen.

Fin de l'extrait de 233 pages  - haut de page

Résumé des informations

Titre
Interkulturelle Fallstudien, Strategien und Terminologien
Sous-titre
Intercultural Cases, Strategies & Terminologies
Cours
Interkulturelles Management
Auteur
D.E.A./UNIV. PARIS I Gebhard Deissler (Auteur)
Année de publication
2011
Pages
233
N° de catalogue
V184395
ISBN (ebook)
9783656092476
ISBN (Livre)
9783656566656
Langue
allemand
mots-clé
interkuturelle Forschung und Management intercultural research and management interkulturelle Management Ausbildung intercultural managment education
Sécurité des produits
GRIN Publishing GmbH
Citation du texte
D.E.A./UNIV. PARIS I Gebhard Deissler (Auteur), 2011, Interkulturelle Fallstudien, Strategien und Terminologien, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/184395
Lire l'ebook
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
Extrait de  233  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Expédition
  • Contact
  • Prot. des données
  • CGV
  • Imprint