Grin logo
de en es fr
Boutique
GRIN Website
Publier des textes, profitez du service complet
Aller à la page d’accueil de la boutique › Science de Langue / Linguistique (interdisciplinaire)

Wissenschaftliche Positionen zum Thema vom bilingualen Erstsprachenerwerb während des kindlichen Erstsprachenerwerbes des Deutschen, Englischen, Französischen und Italienischen

Titre: Wissenschaftliche Positionen zum Thema vom bilingualen Erstsprachenerwerb während des kindlichen Erstsprachenerwerbes des Deutschen, Englischen, Französischen und Italienischen

Travail d'étude , 2002 , 47 Pages , Note: 0

Autor:in: Magister Markus Mross (Auteur)

Science de Langue / Linguistique (interdisciplinaire)
Extrait & Résumé des informations   Lire l'ebook
Résumé Extrait Résumé des informations

Dieser Aufsatz diskutiert unterschiedliche wissenschaftliche Positionen zum Thema vom bilingualen Erstsprachenerwerb während des kindlichen Erstsprachenerwerbes des Deutschen, Englischen, Französischen und Italienischen.

Extrait


Inhaltsverzeichnis

1. V. Volterra & T. Taeschner (1978): The acquisition and development of language by bilingual children

2. P. Muysken (1989): Code-Switching and Grammatical Theory

3. J. M. Meisel (1989): Early Differentiation of Languages in Bilingual Children

4. Köppe & Meisel (1995): Code-Switching in Bilingual First Language Acquisition

5. J. Paradis & F. Genesee (1996): Syntactic Acquisition In Bilingual Children: Autonomous or Interdependent ?

6. M. Deuchar & S. Quay (1998): One vs. two systems in early bilingual syntax: Two versions of the question

7. I. Gawlitzik-Maiwald & T. Tracy (1996): Bilingual Bootstrapping

8. E. Lanza (1993): Language Mixing and Language Dominance in Bilingual First Language Acquisition

9. S. Döpke (1998): Competing language structures: The acquisition of verb placement by bilingual German-English children

10. N. Müller (1993): Transfer in bilingual first language acquisition

11. F. Grosjean (1999): The bilingual´s language modes

Zielsetzung und thematische Schwerpunkte

Die vorliegende Arbeit untersucht wissenschaftliche Positionen zum bilingualen Erstsprachenerwerb bei Kindern und analysiert dabei die zentralen Fragen der Sprachtrennung, der Sprachmischung (Code-Mixing/Code-Switching) sowie die Rolle der Sprachdominanz in der frühen Kindheit.

  • Theoretische Modelle zur Entwicklung bilingualer Sprachsysteme (z.B. Ein- vs. Zwei-System-Hypothese).
  • Strukturelle und pragmatische Analyse von Code-Switching und Code-Mixing bei Kleinkindern.
  • Die Bedeutung von Sprachdominanz und situativen Faktoren für das Sprachverhalten.
  • Der Einfluss von Transfer-Mechanismen und sprachspezifischen grammatischen Beschränkungen.
  • Empirische Untersuchungen zum Erwerb von Wortreihenfolge und funktionalen Kategorien bei bilingualen Kindern.

Auszug aus dem Buch

1. V. Volterra & T. Taeschner (1978): The acquisition and development of language by bilingual children

Volterra & Taeschner (1978) untersuchen in ihrer Studie den bilingualen Erstsprachenerwerb von Kindern im Zeitraum vom 1. bis zum 4. Lebensjahr. Dabei werfen die Autoren zwei grundlegende Fragen auf:

- wie sind die Entwicklungsstufen, welche beim simultanen Erwerb zweier Erstsprachen in der frühen Kindheit durchlaufen, linguistisch zu charakterisieren ?

- welcher Art sind die Strategien, welche das Kind während des Erwerbsprozesses benutzt ?

These: Volterra & Taeschner (1978) gehen von drei unterschiedlichen Entwicklungsstufen beim bilingualen Erstsprachenerwerb aus: 1. Stufe - das Kind besitzt ein lexikalisches System, welches Wörter beider Sprachen enthält. 2. Stufe - das Kind unterscheidet zwei verschiedene Lexika, wendet dieselben syntaktischen Regeln auf beide Sprachen an. 3. Stufe - das Kind besitzt zwei unterschiedliche linguistische Systeme, welche sich sowohl hinsichtlich des Lexikons wie auch der Syntax unterscheiden, jede Sprache wird ausschließlich mit jener Person assoziiert, welche die jeweilige Sprache spricht, das Kind gibt seine Strategie, Personen entsprechend der von ihnen benutzten Sprache zu charakterisieren, am Ende dieser Erwerbsphase auf.

Zusammenfassung der Kapitel

1. V. Volterra & T. Taeschner (1978): The acquisition and development of language by bilingual children: Die Autoren stellen ein Dreistufenmodell des bilingualen Erstsprachenerwerbs vor, das von einem gemeinsamen lexikalischen System bis hin zur Trennung beider Sprachen reicht.

2. P. Muysken (1989): Code-Switching and Grammatical Theory: Dieses Kapitel diskutiert verschiedene grammatische Restriktionen und Modelle von Code-Switching, wie das Matrix-Sprach-Modell.

3. J. M. Meisel (1989): Early Differentiation of Languages in Bilingual Children: Hier wird kritisch hinterfragt, ob bilinguale Kinder ihre linguistischen Systeme von Anfang an trennen oder ob eine frühe Fusion vorliegt.

4. Köppe & Meisel (1995): Code-Switching in Bilingual First Language Acquisition: Die Untersuchung konzentriert sich auf die pragmatischen und grammatischen Bedingungen für den Code-Switch-Erwerb bei bilingualen Kindern.

5. J. Paradis & F. Genesee (1996): Syntactic Acquisition In Bilingual Children: Autonomous or Interdependent ?: Die Autoren diskutieren die Autonomie der Sprachentwicklung und suchen nach Evidenz für Transfer oder Interferenz zwischen den Grammatiken.

6. M. Deuchar & S. Quay (1998): One vs. two systems in early bilingual syntax: Two versions of the question: Das Kapitel analysiert, ob frühe gemischte Äußerungen ein Indiz für ein einziges System sind oder auf lexikalische Ressourcenengpässe zurückzuführen sind.

7. I. Gawlitzik-Maiwald & T. Tracy (1996): Bilingual Bootstrapping: Es wird untersucht, wie bilinguale Kinder strukturelle Lücken in einer Sprache durch Wissen aus der anderen Sprache überbrücken.

8. E. Lanza (1993): Language Mixing and Language Dominance in Bilingual First Language Acquisition: Das Kapitel belegt, wie Sprachdominanz das Mixing-Verhalten in verschiedenen sozialen Kontexten beeinflusst.

9. S. Döpke (1998): Competing language structures: The acquisition of verb placement by bilingual German-English children: Die Autorin zeigt auf, wie unterschiedliche Wortstellungsregeln im Input zum Wettstreit verschiedener Strukturen führen.

10. N. Müller (1993): Transfer in bilingual first language acquisition: Hier wird Transfer als eine Erleichterungsstrategie bei doppeldeutigem Input diskutiert.

11. F. Grosjean (1999): The bilingual´s language modes: Das Kapitel führt das Konzept des Sprachmodus ein, um die Aktivierung von Sprachen in verschiedenen Situationen zu erklären.

Schlüsselwörter

Bilingualer Erstsprachenerwerb, Code-Switching, Code-Mixing, Sprachtrennung, Sprachdominanz, Grammatische Entwicklung, Syntax, Morphologie, Sprachmodus, Interference, Transfer, Erstspracherwerb, Bilingualismus, Mehrsprachigkeit, Language Dominance Hypothesis

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit bietet eine umfassende Übersicht über verschiedene wissenschaftliche Positionen zum bilingualen Erstsprachenerwerb bei Kindern und beleuchtet zentrale theoretische Debatten der Linguistik.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Die Schwerpunkte liegen auf der Frage der Sprachtrennung, den Mechanismen von Sprachmischungen wie Code-Switching und dem Einfluss von Sprachdominanz auf die kindliche Sprachentwicklung.

Was ist das primäre Ziel der Arbeit?

Das Ziel ist die systematische Zusammenstellung und Analyse aktueller Theorien und empirischer Studien, die untersuchen, wie bilinguale Kinder die Grammatiken ihrer beiden Sprachen erwerben und unterscheiden.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Die Arbeit basiert auf einer Literaturübersicht und der Diskussion verschiedener Longitudinalstudien (z.B. der DUFDE-Studie), die Sprachdaten bilingualer Kinder analysieren.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil analysiert spezifische Studien zu Themen wie Verbplatzierung, Wortreihenfolge, funktionalen Kategorien und den Auswirkungen des elterlichen Inputs auf die Sprachtrennung.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Die wichtigsten Begriffe sind Bilingualer Erstsprachenerwerb, Code-Switching, Sprachtrennung, Sprachdominanz und Transfer.

Gibt es ein einheitliches Ergebnis über die Sprachtrennung?

Die Forschung zeigt Tendenzen zur frühen Differenzierung der Systeme auf, wobei beobachtetes Mischen oft eher auf lexikalische Engpässe oder sozio-pragmatische Strategien zurückzuführen ist als auf eine grundlegende Unfähigkeit, die Sprachen zu trennen.

Welche Rolle spielt die Dominanz einer Sprache?

Die Sprachdominanz beeinflusst maßgeblich die Richtung und die Muster des Sprachmischens, wobei das Kind häufiger grammatische Mittel der dominanteren Sprache in die schwächere Sprache überträgt.

Was besagt der Begriff Sprachmodus von Grosjean?

Der Sprachmodus beschreibt den momentanen Aktivierungsgrad beider Sprachen bei einem bilingualen Sprecher, der durch den Kontext, den Gesprächspartner und das Thema beeinflusst wird.

Wie erklären die Autoren das Phänomen des "Bilingual Bootstrapping"?

Es beschreibt einen Prozess, bei dem das Kind vorhandene grammatische oder lexikalische Ressourcen aus einer Sprache nutzt, um sich in der anderen Sprache "Zeit zu verschaffen" oder Schwierigkeiten bei komplexen Strukturen zu überwinden.

Fin de l'extrait de 47 pages  - haut de page

Résumé des informations

Titre
Wissenschaftliche Positionen zum Thema vom bilingualen Erstsprachenerwerb während des kindlichen Erstsprachenerwerbes des Deutschen, Englischen, Französischen und Italienischen
Université
University of Hamburg
Note
0
Auteur
Magister Markus Mross (Auteur)
Année de publication
2002
Pages
47
N° de catalogue
V185934
ISBN (ebook)
9783867469975
ISBN (Livre)
9783656992608
Langue
allemand
mots-clé
wissenschaftliche positionen thema erstsprachenerwerb erstsprachenerwerbes deutschen englischen französischen italienischen
Sécurité des produits
GRIN Publishing GmbH
Citation du texte
Magister Markus Mross (Auteur), 2002, Wissenschaftliche Positionen zum Thema vom bilingualen Erstsprachenerwerb während des kindlichen Erstsprachenerwerbes des Deutschen, Englischen, Französischen und Italienischen, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/185934
Lire l'ebook
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
Extrait de  47  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Expédition
  • Contact
  • Prot. des données
  • CGV
  • Imprint