En este estudio se examina la adquisición del ordenamiento superficial lineal de los
argumentos en español por hablantes nativos del inglés. Gonzalez (1997) parte de
que en inglés y en español el orden canónico de las palabras es SVO tanto en la estructura-
D como en la estructura-S. Por lo demás la autora supone que el inglés,
siendo una lengua SVO, exhibe solamente el orden de las palabras SVO en la estructura-
S mientras que el español, siendo también una lengua SVO, permite una gran
libertad en el ordenamiento superficial lineal de los argumentos y exhibe los órdenes
de las palabras SVO, SOV, OSV y OVS en la estructura-S. La autora propone
que el orden canónico de las palabras SVO en inglés y en español resulta del hecho
de que ambas lenguas comparten la misma especificación por el parámetro del núcleo.
Tanto el inglés como el español son lenguas de núcleo inicial.
-
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X.