Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Didactics for the subject French - Pedagogy, Literature Studies

Der Einfluss des Anglo-Normannischen in den mittelenglischen Terminologien des Falknereiwesens

(Berufe, Falknereihilfsmittel)

Title: Der Einfluss des Anglo-Normannischen in den mittelenglischen Terminologien des Falknereiwesens

Term Paper , 2011 , 46 Pages , Grade: 1,0

Autor:in: Paolo Parisi (Author)

Didactics for the subject French - Pedagogy, Literature Studies
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

In vorliegender Arbeit werden die Begriffe altfranzösischen Ursprungs, die mit dem Falknereiwesen in Zusammenhang gebracht werden können -hiervon nur die Bezeichnugen für Berufe und Falknerei-Accessoires- und in die englische Sprache Eingang gefunden haben, genauer untersucht, und zwar dergestalt, dass von diesen die anglonormannischen Formen und Entlehnungen unterschieden werden sollen. Kulturhistorische und sprachgeschichtliche Zusammenhänge werden berücksichtigt.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Kulturgeschichtlicher Hintergrund: Die Falkenjagd unter Angelsachsen und Anglo-Normannen

3. Sprachgeschichtlicher Hintergrund: Das Anglo-Normannische in England

4. Anmerkungen zum Untersuchungsgegenstand: Das AN und die Falknersprache des Mittelalters

4.1. Einleitung

4.2. Das AN und die mittelalterlichen Falkenbücher

4.3. Die Falknereisprache, Fachsprache oder Jargon?

5. Der Einfluss des Anglo-Normannischen im me. Wortschatz des Falknereiwesens

5.1. Berufsbezeichnungen

5.2. Falknereihilfsmittel

6. Schluss

7. Glossartext

Zielsetzung & Themen der Arbeit

Die vorliegende Arbeit untersucht den Einfluss des Anglo-Normannischen auf die mittelenglische Terminologie der Falknerei im Zeitraum von 1300 bis 1550. Dabei liegt der Fokus auf der Analyse von Berufsbezeichnungen und spezifischen Hilfsmitteln, um zu bestimmen, inwiefern die normannische Elite durch ihre exklusive Jagdpraxis zur sprachlichen Entlehnung in das Mittelenglische beigetragen hat.

  • Analyse der soziokulturellen Bedeutung der Falkenjagd als Prestigesport der Elite.
  • Untersuchung der Rolle des Anglo-Normannischen als Distanzsprache und kultureller Transferfaktor.
  • Klassifizierung der untersuchten Termini als Fremd- oder Lehnwörter sowie als Fachsprache oder Jargon.
  • Sprachwissenschaftliche Einordnung der Entlehnungsvorgänge in den Kontext der multilingualen Situation des mittelalterlichen Englands.

Auszug aus dem Buch

4.3. Die Falknereisprache, Fachsprache oder Jargon?

Zunächst einmal soll eine Unterscheidung zwischen einer Fachsprache und einem Jargon unternommen werden. Unter einer Fachsprache versteht man eine „(s)prachliche Varietät mit der Funktion einer präzisen, effektiven Kommunikation über meist berufsspezifische Sachbereiche und Tätigkeitsfelder. Wichtigstes Merkmal ist der differenziert ausgebaute, z.T. terminologisch normierte Fachwortschatz, dessen Wortbedeutungen frei sind von alltagssprachlichen Konnotationen“ (Bußmann 2008: 186).

Beim Jargon stattdessen kann der Wortschatz zwar ebenfalls fachspezifisch geprägt sein, die gruppenspezifische Komponente spielt jedoch eine viel größere Rolle (vgl. ebd.: 314a). Es darf nicht außer Acht gelassen werden, dass die Termini der Falknersprache meist herkömmliche Bezeichnungen sind -Krankheitsbezeichnungen und Medikamente ausgenommen-, denen ein neuer semantischer Wert aufgeladen wird (vgl. hierzu: Richter 1994: Anm. 1, S. 34), oder wie im folgenden Kap. noch zu sehen sein wird, im Falle der Falknereihilfsmittel spezifiziert werden. Da der Falkner im Mittelalter einen anerkannten Beruf darstellte, gehören die Termini einem höhergestellten Berufszweig an.

Man könnte deswegen annehmen, dass die Termini aus dem Falknereiwesen „streng auf die kommunikativen und kognitiven semantischen Bedürfnisse des entsprechenden Begriffssystems des Faches determiniert“ (Drozd/Seibicke 1973, zit. nach: Schmitt 1989: 176) sind und dadurch der Kommunikationsleistung einer Fachsprache gerecht werden. Nun waren jedoch viele Falkner im anglonorman. England auch Träger eines Amtes, zumeist sheriffs; die Profession des Falkners ist somit nicht immer als eigenständig abgekoppelte Berufsnische zu betrachten. Das Erlernen der Falknersprache war demnach an den eigenen Status gebunden und ergab sich aus der Praxis der Fj. und das Einleben in gewisse höher gestellte Kreise.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Die Einleitung definiert das Forschungsinteresse an der anglo-normannischen Prägung der mittelenglischen Falknereiterminologie und bettet das Thema in den Kontext der französischen Sprachgeschichte ein.

2. Kulturgeschichtlicher Hintergrund: Die Falkenjagd unter Angelsachsen und Anglo-Normannen: Dieses Kapitel zeichnet die historische Entwicklung der Falkenjagd als Prestigesport des Adels und der Könige nach.

3. Sprachgeschichtlicher Hintergrund: Das Anglo-Normannische in England: Der Abschnitt erläutert den Status des Anglo-Normannischen als Sprache der herrschenden Elite und dessen sprachlichen Einfluss in England nach 1066.

4. Anmerkungen zum Untersuchungsgegenstand: Das AN und die Falknersprache des Mittelalters: Hier wird die Rolle der Falkenbücher sowie die methodische Einordnung der Falknersprache zwischen Fachsprache und Jargon kritisch diskutiert.

5. Der Einfluss des Anglo-Normannischen im me. Wortschatz des Falknereiwesens: Dies ist der Hauptteil, der etymologische Analysen zu spezifischen Berufsbezeichnungen und Falknereihilfsmitteln durchführt.

6. Schluss: Die Schlussbetrachtung fasst zusammen, dass das anglo-normannische Element aufgrund der Exklusivität der Falknerei einen signifikanten Einfluss auf den mittelenglischen Wortschatz hatte.

7. Glossartext: Der Glossartext veranschaulicht die behandelten Fachbegriffe durch eine kontextuelle Zusammenfassung der Falknereipraxis.

Schlüsselwörter

Anglo-Normannisch, Falknerei, Falkenjagd, Mittelenglisch, Sprachkontakt, Fachsprache, Jargon, Lehnwörter, Elite, Etymologie, Mittelalter, Beizjagd, Terminologie, Sprachgeschichte, Kulturtransfer.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Arbeit grundsätzlich?

Die Arbeit untersucht, wie das anglo-normannische Französisch den mittelenglischen Wortschatz im Bereich des Falknereiwesens beeinflusst hat.

Was sind die zentralen Themenfelder?

Die Untersuchung konzentriert sich auf die Kulturgeschichte der Falkenjagd, die sprachhistorische Bedeutung des Anglo-Normannischen sowie die etymologische Herleitung spezifischer Fachbegriffe.

Was ist das primäre Ziel der Untersuchung?

Das Ziel ist es, nachzuweisen, dass die exklusive Stellung der Falknerei als adliger Sport zu einer dauerhaften Entlehnung französischer Fachtermini in das Mittelenglische führte.

Welche wissenschaftliche Methode wird verwendet?

Es handelt sich um eine philologisch-etymologische Analyse, die Wörterbücher wie das MED und OED auswertet und die Ergebnisse in den sozio-historischen Kontext stellt.

Was wird im Hauptteil behandelt?

Der Hauptteil analysiert gezielt einzelne Berufsbezeichnungen (z. B. "brakkener", "cager") und Falknereihilfsmittel (z. B. "lure", "perche") auf ihre Herkunft.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Wichtige Begriffe sind Anglo-Normannisch, Falknerei, Mittelenglisch, Sprachkontakt, Lehnwörter und etymologische Analyse.

Warum wird die Falknersprache eher als Jargon und nicht als reine Fachsprache eingestuft?

Weil sie stark an den sozialen Status der Ausübenden gebunden war und eher die Lebenswelt der Elite widerspiegelt, anstatt nur technischen Anforderungen an eine präzise Kommunikation zu genügen.

Welche Schwierigkeiten ergeben sich bei der Analyse der Entlehnungen?

Die ungenauen oder lückenhaften Angaben in Standardwörterbüchern wie dem OED, die oft zu wenig Aufmerksamkeit auf die spezifische anglo-normannische Prägung der Falknerei legen.

Excerpt out of 46 pages  - scroll top

Details

Title
Der Einfluss des Anglo-Normannischen in den mittelenglischen Terminologien des Falknereiwesens
Subtitle
(Berufe, Falknereihilfsmittel)
College
University of Heidelberg  (Romanisches Seminar)
Course
Französische Sprachgeschichte
Grade
1,0
Author
Paolo Parisi (Author)
Publication Year
2011
Pages
46
Catalog Number
V188396
ISBN (eBook)
9783656120988
ISBN (Book)
9783656121381
Language
German
Tags
Anglo-Normannisch Falkenjagd Falknereisprache Altfranzösisch Mittelenglisch Sprachgeschichte
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Paolo Parisi (Author), 2011, Der Einfluss des Anglo-Normannischen in den mittelenglischen Terminologien des Falknereiwesens, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/188396
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  46  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint